Salmos 49

nkr (NKR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Denga huaadangada alodahi, nnoho mai hagalaangona de mee nei;
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os habitantes do mundo,
2 go de gau maolalo ma de gau maolunga,
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 Au e tala muna heiangi;
3 A minha boca falará a sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Au e huli ange e hagallongo dahi muna hagasengasenga;
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Gu aha gu madagu ai au i de masavaa hai ngadaa,
5 Por que temeria eu nos dias da adversidade, ao cercar-me a iniqüidade dos meus perseguidores,
6 go dangada e tali hagalodolodo ange gi olaadeu lava
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na multidão das suas riquezas?
7 Ni muna abodonu, e deai se dangada e maua i de hagaola dahi dangada gee,
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, nem por ele dar um resgate a Deus,
8 go hiidinga de hagaoanga o de mouli e hagao ngadaa mmao,
8 {pois a redenção da sua vida é caríssima, de sorte que os seus recursos não dariam;}
9 gi maua ai e ia i de mouli ga hano ai, maa tee gidee de magau.
9 para que continuasse a viver para sempre, e não visse a cova.
10 Gai ia e gidee bolo tangada heiangi e magau,
10 Sim, ele verá que até os sábios morrem, que perecem igualmente o néscio e o estúpido, e deixam a outros os seus bens.
11 Gai olaadeu daanunga go olaadeu hale ga hano ai,
11 O pensamento íntimo deles é que as suas casas são perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Aagai ga lava naa donu tangada, gai ia e dee maua gi mouli ga hano ai,
12 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
13 Deenei tagodo o dangada e hagadonusia donu huu gilaadeu,
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos; o fim dos que se satisfazem com as suas próprias palavras.
14 Gilaadeu gu paba ange laa e daa gi maakau bei dagodo o denga ssiibi;
14 Como ovelhas são arrebanhados ao Seol; a morte os pastoreia; ao romper do dia os retos terão domínio sobre eles; e a sua formosura se consumirá no Seol, que lhes será por habitação.
15 Aagai de Maadua e hagaola mai au i de mommee o de gau maakau,
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder do Seol, pois me receberá.
16 Koe gi dee manavasaa i de lava o dahi dangada,
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa aumenta.
17 Go hiidinga e deai donu sana mee daudahi e kave madali ia i dono magau;
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; a sua glória não descerá após ele.
18 Dono masavaa e mouli ai gai ia e maanadu bolo ia se dangada manuuia —
18 Ainda que ele, enquanto vivo, se considera feliz e os homens o louvam quando faz o bem a si mesmo,
19 aagai ia e magau naa bei atangada o ono dubuna madagidagi,
19 ele irá ter com a geração de seus pais; eles nunca mais verão a luz
20 Tangada lava, gai e dee donu ange,
20 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.