Salmos 49
nkr (NKR) vs ACF
1 Denga huaadangada alodahi, nnoho mai hagalaangona de mee nei;
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 go de gau maolalo ma de gau maolunga,
2 Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
3 Au e tala muna heiangi;
3 A minha boca falará de sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Au e huli ange e hagallongo dahi muna hagasengasenga;
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; declararei o meu enigma na harpa.
5 Gu aha gu madagu ai au i de masavaa hai ngadaa,
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniqüidade dos que me armam ciladas?
6 go dangada e tali hagalodolodo ange gi olaadeu lava
6 Aqueles que confiam na sua fazenda, e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 Ni muna abodonu, e deai se dangada e maua i de hagaola dahi dangada gee,
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele.
8 go hiidinga de hagaoanga o de mouli e hagao ngadaa mmao,
8 (Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre),
9 gi maua ai e ia i de mouli ga hano ai, maa tee gidee de magau.
9 Para que viva para sempre, e não veja corrupção.
10 Gai ia e gidee bolo tangada heiangi e magau,
10 Porque ele vê que os sábios morrem; perecem igualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
11 Gai olaadeu daanunga go olaadeu hale ga hano ai,
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Aagai ga lava naa donu tangada, gai ia e dee maua gi mouli ga hano ai,
12 Todavia o homem que está em honra não permanece; antes é como os animais, que perecem.
13 Deenei tagodo o dangada e hagadonusia donu huu gilaadeu,
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá.)
14 Gilaadeu gu paba ange laa e daa gi maakau bei dagodo o denga ssiibi;
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará deles e os retos terão domínio sobre eles na manhã, e a sua formosura se consumirá na sepultura, a habitação deles.
15 Aagai de Maadua e hagaola mai au i de mommee o de gau maakau,
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá.)
16 Koe gi dee manavasaa i de lava o dahi dangada,
16 Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 Go hiidinga e deai donu sana mee daudahi e kave madali ia i dono magau;
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 Dono masavaa e mouli ai gai ia e maanadu bolo ia se dangada manuuia —
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma; e os homens te louvarão, quando fizeres bem a ti mesmo,
19 aagai ia e magau naa bei atangada o ono dubuna madagidagi,
19 Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 Tangada lava, gai e dee donu ange,
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.