Salmos 37
nkr (NKR) vs VC
1 Aude manavasaa oo lodo i hiidinga o dangada e haia de baubau
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 go hiidinga gilaadeu e bei denga helii e moolau laa de mmae,
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 Koe gi hagadonusia Tagi Maolunga ma de hai tanuaa;
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 Koe gi malangilangi i Tagi Maolunga,
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 Hagatuu ina ange oo dagodo gi Tagi Maolunga;
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 Ia e hai naa gi sula mai doo heohi bei de maalama o taiao,
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 Noho ma gi dee muu, golomagina oo lodo daalia ange ai Tagi Maolunga;
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 Koe gi dee lili, gai dilia de bole;
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 De gau baubau e llilo naa donu,
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 De gau baubau e moolau naa donu de llilo ga dee maaleva;
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 Aagai gilaadeu e daudonu e henua naa i de henua,
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 De gau baubau e noho e hai baasi ange gi tangada heohi,
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 aagai de Ia Aamua e gadagada naa i tangada baubau,
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 De gau baubau e unusi de gadilaasa ma de dada alaadeu mee hholu,
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 Alaadeu gadilaasa e velo naa donu huu gilaadeu,
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 Momo goloa o tangada heohi e danuaa ange
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 ssauaa o tangada baubau e odi naa,
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 Tagi Maolunga e iloo laangi o olaadeu e dee haisala,
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 Gilaadeu e dee dookaa i masavaa hai ngadaa,
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 Aagai de gau baubau e maakau donu;
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 Tangada baubau e kave mee a dangada, aagai e dee sui ange,
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 Gilaadeu a Tagi Maolunga e hagamanuuia e henua naa i de henua,
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Tagi Maolunga e hagatau de haiava o tangada,
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 gai ga llave naa donu luoono vae, gai ia e dee baguu donu,
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 I mua gai au se dama daane gai iainei au gu madumadua;
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 Gai gilaadeu e abodonu ange gi dangada ma de ngadi gaavange mee;
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 Huli gee i de baubau gai haia tanuaa;
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 Tagi Maolunga e lodo i de hagamodu muna heohi;
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 Tangada heohi e henua naa i de henua,
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 Tangada heohi e tala ana muna i de iloo mee,
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 Hainga a dono Maadua e doange i ono lodo;
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 Tangada baubau e mulidagi tangada heohi,
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 aagai Tagi Maolunga e dee dugu ange naa donu ia gi ssauaa o tangada baubau,
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 Daalia ange Tagi Maolunga
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 Au ne gidee tangada baubau ma de hagamaatagu,
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 Gai au ne ahe mai ange hogi ga gidee bolo ia gu dee maleva;
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 Daumada ina tangada e dee haisala,
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 Aagai de gau baubau e odi naa donu i de maakau,
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 De hagaola o de gau heohi e humai i daho Tagi Maolunga;
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 Tagi Maolunga e bale ange ma de hagaola gilaadeu;
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.