Salmos 37

nkr (NKR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Aude manavasaa oo lodo i hiidinga o dangada e haia de baubau
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 go hiidinga gilaadeu e bei denga helii e moolau laa de mmae,
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 Koe gi hagadonusia Tagi Maolunga ma de hai tanuaa;
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 Koe gi malangilangi i Tagi Maolunga,
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 Hagatuu ina ange oo dagodo gi Tagi Maolunga;
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 Ia e hai naa gi sula mai doo heohi bei de maalama o taiao,
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 Noho ma gi dee muu, golomagina oo lodo daalia ange ai Tagi Maolunga;
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 Koe gi dee lili, gai dilia de bole;
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 De gau baubau e llilo naa donu,
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 De gau baubau e moolau naa donu de llilo ga dee maaleva;
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 Aagai gilaadeu e daudonu e henua naa i de henua,
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 De gau baubau e noho e hai baasi ange gi tangada heohi,
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 aagai de Ia Aamua e gadagada naa i tangada baubau,
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 De gau baubau e unusi de gadilaasa ma de dada alaadeu mee hholu,
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 Alaadeu gadilaasa e velo naa donu huu gilaadeu,
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 Momo goloa o tangada heohi e danuaa ange
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 ssauaa o tangada baubau e odi naa,
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 Tagi Maolunga e iloo laangi o olaadeu e dee haisala,
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Gilaadeu e dee dookaa i masavaa hai ngadaa,
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 Aagai de gau baubau e maakau donu;
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 Tangada baubau e kave mee a dangada, aagai e dee sui ange,
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 Gilaadeu a Tagi Maolunga e hagamanuuia e henua naa i de henua,
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 Tagi Maolunga e hagatau de haiava o tangada,
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 gai ga llave naa donu luoono vae, gai ia e dee baguu donu,
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 I mua gai au se dama daane gai iainei au gu madumadua;
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 Gai gilaadeu e abodonu ange gi dangada ma de ngadi gaavange mee;
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 Huli gee i de baubau gai haia tanuaa;
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 Tagi Maolunga e lodo i de hagamodu muna heohi;
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 Tangada heohi e henua naa i de henua,
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Tangada heohi e tala ana muna i de iloo mee,
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 Hainga a dono Maadua e doange i ono lodo;
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 Tangada baubau e mulidagi tangada heohi,
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 aagai Tagi Maolunga e dee dugu ange naa donu ia gi ssauaa o tangada baubau,
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 Daalia ange Tagi Maolunga
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 Au ne gidee tangada baubau ma de hagamaatagu,
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 Gai au ne ahe mai ange hogi ga gidee bolo ia gu dee maleva;
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 Daumada ina tangada e dee haisala,
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 Aagai de gau baubau e odi naa donu i de maakau,
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 De hagaola o de gau heohi e humai i daho Tagi Maolunga;
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 Tagi Maolunga e bale ange ma de hagaola gilaadeu;
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.