Salmos 37
nkr (NKR) vs ARIB
1 Aude manavasaa oo lodo i hiidinga o dangada e haia de baubau
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 go hiidinga gilaadeu e bei denga helii e moolau laa de mmae,
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 Koe gi hagadonusia Tagi Maolunga ma de hai tanuaa;
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 Koe gi malangilangi i Tagi Maolunga,
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Hagatuu ina ange oo dagodo gi Tagi Maolunga;
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 Ia e hai naa gi sula mai doo heohi bei de maalama o taiao,
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 Noho ma gi dee muu, golomagina oo lodo daalia ange ai Tagi Maolunga;
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 Koe gi dee lili, gai dilia de bole;
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 De gau baubau e llilo naa donu,
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 De gau baubau e moolau naa donu de llilo ga dee maaleva;
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 Aagai gilaadeu e daudonu e henua naa i de henua,
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 De gau baubau e noho e hai baasi ange gi tangada heohi,
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 aagai de Ia Aamua e gadagada naa i tangada baubau,
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 De gau baubau e unusi de gadilaasa ma de dada alaadeu mee hholu,
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 Alaadeu gadilaasa e velo naa donu huu gilaadeu,
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 Momo goloa o tangada heohi e danuaa ange
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 ssauaa o tangada baubau e odi naa,
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 Tagi Maolunga e iloo laangi o olaadeu e dee haisala,
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Gilaadeu e dee dookaa i masavaa hai ngadaa,
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 Aagai de gau baubau e maakau donu;
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 Tangada baubau e kave mee a dangada, aagai e dee sui ange,
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Gilaadeu a Tagi Maolunga e hagamanuuia e henua naa i de henua,
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 Tagi Maolunga e hagatau de haiava o tangada,
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 gai ga llave naa donu luoono vae, gai ia e dee baguu donu,
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 I mua gai au se dama daane gai iainei au gu madumadua;
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Gai gilaadeu e abodonu ange gi dangada ma de ngadi gaavange mee;
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Huli gee i de baubau gai haia tanuaa;
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 Tagi Maolunga e lodo i de hagamodu muna heohi;
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Tangada heohi e henua naa i de henua,
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Tangada heohi e tala ana muna i de iloo mee,
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 Hainga a dono Maadua e doange i ono lodo;
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 Tangada baubau e mulidagi tangada heohi,
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 aagai Tagi Maolunga e dee dugu ange naa donu ia gi ssauaa o tangada baubau,
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 Daalia ange Tagi Maolunga
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 Au ne gidee tangada baubau ma de hagamaatagu,
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Gai au ne ahe mai ange hogi ga gidee bolo ia gu dee maleva;
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 Daumada ina tangada e dee haisala,
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 Aagai de gau baubau e odi naa donu i de maakau,
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 De hagaola o de gau heohi e humai i daho Tagi Maolunga;
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Tagi Maolunga e bale ange ma de hagaola gilaadeu;
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.