Salmos 37
nkr (NKR) vs NTLH
1 Aude manavasaa oo lodo i hiidinga o dangada e haia de baubau
1 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 go hiidinga gilaadeu e bei denga helii e moolau laa de mmae,
2 Pois eles vão desaparecer logo como a erva, que seca; eles morrerão como as plantas, que murcham.
3 Koe gi hagadonusia Tagi Maolunga ma de hai tanuaa;
3 Confie em Deus, o Senhor , e faça o bem e assim more com toda a segurança na
4 Koe gi malangilangi i Tagi Maolunga,
4 Que a sua felicidade esteja no Ele lhe dará o que o seu coração deseja.
5 Hagatuu ina ange oo dagodo gi Tagi Maolunga;
5 Ponha a sua vida nas mãos do confie nele, e ele o ajudará.
6 Ia e hai naa gi sula mai doo heohi bei de maalama o taiao,
6 Ele fará com que a sua honestidade seja como a luz e com que a justiça da sua causa brilhe como o sol do meio-dia.
7 Noho ma gi dee muu, golomagina oo lodo daalia ange ai Tagi Maolunga;
7 Não se irrite por causa dos que vencem na vida, nem tenha inveja dos que conseguem realizar os seus planos de maldade. Tenha paciência, pois o
8 Koe gi dee lili, gai dilia de bole;
8 Não fique com raiva, não fique furioso. Não se aborreça, pois isso será pior para você.
9 De gau baubau e llilo naa donu,
9 Aqueles que confiam em Deus, o Senhor , viverão em segurança na Terra Prometida, porém os maus serão destruídos.
10 De gau baubau e moolau naa donu de llilo ga dee maaleva;
10 Dentro de pouco tempo, os maus desaparecerão; você poderá procurá-los, porém não os encontrará.
11 Aagai gilaadeu e daudonu e henua naa i de henua,
11 Mas os humildes viverão em segurança na Terra Prometida e terão alegria, prosperidade e paz.
12 De gau baubau e noho e hai baasi ange gi tangada heohi,
12 Os maus fazem planos contra os bons e olham com ódio para eles.
13 aagai de Ia Aamua e gadagada naa i tangada baubau,
13 O Senhor ri dos maus porque sabe que o dia deles está chegando.
14 De gau baubau e unusi de gadilaasa ma de dada alaadeu mee hholu,
14 Os maus puxam da espada e curvam os seus arcos para matar os pobres e os necessitados e para assassinarem os que são honestos.
15 Alaadeu gadilaasa e velo naa donu huu gilaadeu,
15 Mas os maus serão mortos pelas suas próprias espadas, e os seus arcos serão quebrados.
16 Momo goloa o tangada heohi e danuaa ange
16 É melhor o pouco que os bons têm do que as riquezas de muitos maus.
17 ssauaa o tangada baubau e odi naa,
17 Pois o poder dos maus acabará, mas o
18 Tagi Maolunga e iloo laangi o olaadeu e dee haisala,
18 Todos os dias o Senhor cuida dos que são corretos; a Terra Prometida será deles para sempre.
19 Gilaadeu e dee dookaa i masavaa hai ngadaa,
19 Quando os tempos forem difíceis, eles não sofrerão e terão o que comer em tempos de fome.
20 Aagai de gau baubau e maakau donu;
20 Porém os maus morrerão; os inimigos de Deus, o desaparecerão como as flores do campo, sumirão como a fumaça.
21 Tangada baubau e kave mee a dangada, aagai e dee sui ange,
21 Os maus pedem emprestado e não pagam, mas os bons são generosos em dar.
22 Gilaadeu a Tagi Maolunga e hagamanuuia e henua naa i de henua,
22 Aqueles que são abençoados por Deus viverão em segurança na Terra Prometida, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Tagi Maolunga e hagatau de haiava o tangada,
23 O Senhor nos guia no caminho em que devemos andar e protege aqueles cuja vida é agradável a ele.
24 gai ga llave naa donu luoono vae, gai ia e dee baguu donu,
24 Se eles caírem, não ficarão caídos porque o a se levantarem.
25 I mua gai au se dama daane gai iainei au gu madumadua;
25 Fui moço e agora sou velho, mas nunca vi um homem bom abandonado por Deus e nunca vi os seus filhos mendigando comida.
26 Gai gilaadeu e abodonu ange gi dangada ma de ngadi gaavange mee;
26 Ele sempre é generoso em dar e emprestar, e os seus filhos são uma bênção.
27 Huli gee i de baubau gai haia tanuaa;
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você sempre morará na Terra Prometida.
28 Tagi Maolunga e lodo i de hagamodu muna heohi;
28 Pois o Senhor ama aquilo que é direito e certo e não abandona os seus Ele sempre protege o seu povo, mas os descendentes dos maus serão destruídos.
29 Tangada heohi e henua naa i de henua,
29 Os bons possuirão a Terra Prometida e sempre morarão nela.
30 Tangada heohi e tala ana muna i de iloo mee,
30 Eles dizem coisas sábias e sempre falam o que é direito e certo.
31 Hainga a dono Maadua e doange i ono lodo;
31 Guardam no coração a e nunca se afastam dela.
32 Tangada baubau e mulidagi tangada heohi,
32 Os maus espiam os bons e procuram matá-los.
33 aagai Tagi Maolunga e dee dugu ange naa donu ia gi ssauaa o tangada baubau,
33 Porém o Senhor Deus não abandonará os bons nas mãos do inimigo; e, quando forem julgados, não deixará que sejam condenados.
34 Daalia ange Tagi Maolunga
34 Ponham a sua esperança no e obedeçam aos seus mandamentos. Ele lhes dará a honra de possuírem a Terra Prometida, e vocês verão os maus serem destruídos.
35 Au ne gidee tangada baubau ma de hagamaatagu,
35 Vi um homem mau, um dominador cruel, que era grandioso como um cedro dos montes Líbanos.
36 Gai au ne ahe mai ange hogi ga gidee bolo ia gu dee maleva;
36 Porém um dia passei por ali, e ele já havia desaparecido; eu o procurei, porém não pude encontrá-lo.
37 Daumada ina tangada e dee haisala,
37 Preste atenção nos bons, e observe os honestos, e você verá que as pessoas que amam a paz deixam descendentes.
38 Aagai de gau baubau e odi naa donu i de maakau,
38 Mas os que desobedecem às leis de Deus serão completamente destruídos, e os seus descendentes desaparecerão.
39 De hagaola o de gau heohi e humai i daho Tagi Maolunga;
39 O Senhor Deus salva do perigo os que são bons e os protege em tempos de aflição.
40 Tagi Maolunga e bale ange ma de hagaola gilaadeu;
40 O Senhor os ajuda e livra; e, porque eles procuram a sua proteção, ele os salva dos maus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.