Salmos 35

nkr (NKR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tagi Maolunga, hai baasi ange gi gilaadeu e hai baasi mai gi de au;
1 Ó Senhor Deus, ataca os que me atacam e combate os que me combatem!
2 Hagauda ina dau mee hungihungi ma oo malo hebagi,
2 Pega o teu escudo e a tua e vem me ajudar.
3 Daangia mai doo dao damaa mee ma doo dao laumalie;
3 Pega a tua lança e o teu machado de guerra e luta contra os que me perseguem. Dá-me a certeza de que vais me salvar.
4 Haia gi dookaa ma de hai gi hagamaolalo ina
4 Que sejam derrotados e humilhados aqueles que me querem matar! Que fujam envergonhados os que fazem planos contra mim!
5 Gai gilaadeu gi bei denga gili grain e ilihia saele laa i de madangi,
5 Que sejam como a palha soprada pelo vento, quando o Anjo do os atacar!
6 Haia gi gohu ma de segesege delaadeu haiava,
6 Que o caminho deles fique escuro e escorregadio quando o Anjo do os perseguir!
7 Go hiidinga gilaadeu ne hagammuni delaadeu galauna, gai teai donu agu mee ne hai,
7 Pois, sem motivo nenhum, armaram uma armadilha para mim; cavaram uma cova funda para me pegar.
8 Haia gi dee angahia e gilaadeu de humai o de hai ngadaa gi gilaadeu;
8 Porém, quando menos esperarem, virá a destruição. Eles serão apanhados pelas suas próprias armadilhas; cairão nelas e serão destruídos.
9 Gai au e malangilangi naa i Tagi Maolunga,
9 Então eu me alegrarei por causa do que o tem feito; ficarei feliz porque ele me salvou da morte.
10 Au e hagadaba naa i ogu lodo alodahi,
10 Com todo o coração eu lhe direi: “Não há ninguém como tu, ó Tu proteges os fracos quando são atacados pelos fortes e livras os pobres e os necessitados das mãos dos exploradores.”
11 De gau tala hagadonu hadu muna e hagabaubau au;
11 Homens maus testemunham contra mim e me acusam de crimes que não cometi.
12 Gilaadeu e sui mai agu hegau danuaa i de baubau,
12 O bem que faço eles me pagam com o mal, e por isso estou desesperado.
13 De masavaa olaadeu ne mmagi ai,
13 Mas, quando eles estavam doentes, eu vesti roupas de luto e até deixei de comer. Curvei a cabeça e orei por eles.
14 Au ne hano saele ma de hinangalosaa
14 Orei como se fosse por um amigo ou um irmão. Eu andava curvado, de luto, como quem chora por sua própria mãe.
15 Aagai de masavaa oogu ne hai ngadaa ai,
15 Porém, quando eu estava aflito, eles se alegravam e ficavam em volta de mim, zombando. Pessoas desconhecidas me bateram e me feriram várias vezes.
16 Gilaadeu e bei de gau vaivai dangada hagammae manava;
16 Como homens que zombam de um coxo, eles zombaram de mim e me olharam feio, com ódio.
17 Dogu Ia Aamua, dee hee maa taulooloa dau tilo mee nei?
17 Ó Senhor, até quando ficarás apenas olhando? Livra-me dos ataques deles; salva a minha vida desses leões.
18 Gai au ga tuhi ai goe i magavaa o de hagabuulingaa dangada soa,
18 Então eu te agradecerei em público; eu te louvarei no meio da multidão.
19 Koe gi dee dugua ange ogu hagadaumee
19 Não deixes que os meus inimigos, aqueles mentirosos, se alegrem com a minha derrota! Não permitas que os que me odeiam sem motivo fiquem rindo, felizes, por causa da minha desgraça!
20 Gilaadeu e dee pasa e hagaheloongoi magavaa o dangada,
20 Eles não falam como amigos; pelo contrário, inventam acusações falsas contra as pessoas que amam a paz.
21 Gilaadeu e hhanga mai olaadeu ngudu ma e hai mai,
21 Eles me acusam e gritam: “Nós vimos o que você fez!”
22 Tagi Maolunga, koe e gidee mee nei, aude noho gi dee muu!
22 Mas tu, ó Senhor Deus, tens visto isso. Então não te cales, Senhor, e não fiques longe de mim!
23 Dogu Maadua ma dogu Ia Aamua, hidi age,
23 Acorda, Senhor, para me fazeres justiça! Levanta-te, meu Deus, e defende a minha causa!
24 Tagi Maolunga dogu Maadua,
24 Ó Senhor Deus, tu és justo; por isso, declara que estou inocente. Ó meu Deus, não deixes que os meus inimigos se alegrem à minha custa!
25 Koe gi dee dugua ange gilaadeu gi hagataba,
25 Não deixes que eles digam: “Nós acabamos com ele. Era isso mesmo o que queríamos.”
26 Hagadookaa ina ma de hai gi ssenga ange
26 Que sejam completamente derrotados e envergonhados aqueles que se alegram com o meu sofrimento! Que fiquem cobertos de vergonha e de desgraça os que dizem que são melhores do que eu!
27 Haia gi hevaalogi i de malangilangi ma de llodo danuaa,
27 Porém que gritem de alegria os que desejam que eu seja declarado inocente! Que eles digam sempre: “Como é grande o Ele está contente porque tudo vai bem com o seu
28 Gai au e tala naa dagodo o doo heohi
28 Então anunciarei a tua fidelidade e te louvarei o dia inteiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.