Salmos 18
nkr (NKR) vs NVI
1 Tagi Maolunga, au e aloha i de goe, go koe ogu mahi.
1 Eu te amo, ó Senhor, minha força.
2 Tagi Maolunga go dogu baba makaga,
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
3 Au e hagahi Tagi Maolunga, go de ia e heohi dagu tuhi,
3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.
4 Denga daula o de magau gu vini au;
4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.
5 Daula o de mommee o de gau maakau gu saabini au,
5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
6 Au ne hagahi Tagi Maolunga i dogu duasala;
6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.
7 Henua i lalo gu ngalungalue ma de bolebole;
7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
8 De useahi gu buu mai i lodo luoono bongaa usu;
8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
9 Ia ne hai gi baa iho de langi, gai ia ga iho ai,
9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.
10 Ia e gage i honga dahi \+w cherubim\+w* ma e lele ai;
10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
11 Ia e haoli ia i de gohu,
11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
12 De maalama i mada luoono mada e sula mai laa lodo ana hagausinga,
12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
13 Tagi Maolunga e basa mai i de langi bei de babaa denga hatuli,
13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
14 Ia e tili dao o dana mee hholu gi mavaevae saele ai denga hagadaumee;
14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15 Lodo ava o tai gu ssula age,
15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
16 Ia ne ino iho i de mommee maolunga ga poo au;
16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
17 Ia ne hagaola mai au i dogu hagadaumee mmahi,
17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
18 Gilaadeu ne hebagi mai gi de au i de laangi oogu ne hai ngadaa ai,
18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 Ia ne hagasao mai au ga dugu i de mommee lahalaha;
19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
20 Tagi Maolunga gu sui mai dogu heohi;
20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
21 Go hiidinga au ne daohi haiava o Tagi Maolunga;
21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
22 Au ne daohi ana hagamodu alodahi;
22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.
23 Au tigi haisala donu i mada luoono mada,
23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.
24 Tagi Maolunga gu hagao mai au, gi bei dagodo o dogu heohi,
24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.
25 Koe e hai hegau i de mee abodonu ange gi tangada
25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
26 Koe e hai hegau i de gilimalali
26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
27 Koe e hagaola gilaadeu e llodo maolalo,
27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
28 Tagi Maolunga, go koe e haula dagu laama i masavaa alodahi;
28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
29 Go koe e haia gi kii au i dahi hagabuulinga hebagi,
29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
30 De Maadua, ono dagodo e honu abodonu;
30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
31 Goai de Maadua, e dee go Iahweh donu huu?
31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
32 Go ia de Maadua e hagammahi ina mai au,
32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
33 Ia e hai luoogu vae gi bei luu vae o dahi dia,
33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
34 Ia e hai gi aabo luoogu lima i de hebagi,
34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
35 Koe e buibui au i dau hagaola,
35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
36 Koe ne hagaduu au i de mommee lahalaha,
36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
37 Au ne doolohi ogu hagadaumee ga daa gilaadeu,
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
38 Au ne daa gilaadeu ma gu dee maua i de hiihidi age ange;
38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
39 Koe ne gaamai gi de au de mmahi e hebagi ai;
39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
40 Koe ne hai ogu hagadaumee gi saavini gi hulo gee,
40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
41 Gilaadeu ne dangidangi i dahi bale,
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
42 Au ne hagailiili gilaadeu gi lligi
42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
43 Koe gu hagaola mai au i gilaadeu e hai baasi mai gi de au.
43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
44 De masavaa donu huu alaadeu ne langona ai agu muna,
44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
45 De gau henua gee gu deai selaadeu tali;
45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.
46 Tagi Maolunga e mouli!
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
47 Go ia de Maadua e suuia ange mee gu hai mai gi de au,
47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
48 Ia gu hagaola mai au i daho ogu hagadaumee;
48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
49 Deenei ai, Tagi Maolunga, au e tuhi goe i magavaa o denga huaahenua;
49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
50 Ia ne hai gi kii de hodooligi aana gu hili,
50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.