Salmos 105
nkr (NKR) vs NVT
1 Hagaahea ange de abodonu gi Tagi Maolunga,
1 Deem graças ao S enhor e proclamem seu nome; anunciem entre os povos o que ele tem feito.
2 Daahili ange gi de ia i taahili tuhi,
2 Cantem a ele, sim, cantem louvores a ele; falem a todos de suas maravilhas.
3 Hagamahamaha ina dono ingoo dabu;
3 Exultem em seu santo nome, alegrem-se todos que buscam o S
4 Saalaa Tagi Maolunga ma ono mahi;
4 Busquem o S enhor e sua força, busquem sua presença continuamente.
5 Manadua ana hegau hagalele mouli,
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos milagres que realizou e dos juízos que pronunciou,
6 De aamuli o Abraham, dono dangada hai hegau,
6 vocês que são filhos de seu servo Abraão, descendentes de Jacó, seus escolhidos.
7 Ia go Iahweh taadeu Maadua;
7 Ele é o S enhor , nosso Deus; vemos sua justiça em toda a terra.
8 Ia e manadua dana hagatoo donu hagaheloongoi ga hano ai,
8 Ele é fiel à sua aliança para sempre, ao compromisso que firmou com mil gerações.
9 go dana hagatoo donu hagaheloongoi ange gi Abraham,
9 É a aliança que fez com Abraão, o juramento que fez a Isaque.
10 Ia ne hai de hainga nei gi too donu ange gi Jacob,
10 Ele a confirmou a Jacó por decreto, ao povo de Israel como aliança sem fim:
11 “Au e gaavadu naa gi de goe de henua go Canaan
11 “Darei a vocês a terra de Canaã, como a porção de sua herança”.
12 De masavaa olaadeu goi sogoisi ai,
12 Assim declarou quando eles ainda eram poucos, um punhado de estrangeiros em Canaã.
13 gilaadeu ne silivaahea saele i denga huaahenua,
13 Vagaram de uma nação a outra, de um reino a outro.
14 Gai ia tee dugu ange dahi gi hagaduasala ina gilaadeu,
14 E, no entanto, não permitiu que ninguém os oprimisse e, em seu favor, repreendeu reis:
15 “Goodou e dee poo ange gi gilaadeu aagu gu hagadabu i de lolo,
15 “Não toquem em meu povo escolhido, não façam mal a meus profetas”.
16 Ia ne hai gi humai de onge gi honga de henua,
16 Mandou vir fome sobre a terra de Canaã e cortou a provisão de alimento.
17 ia ne kave dahi gi hano i olaadeu mada i mua,
17 Então enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 Gilaadeu ne hagammae luoono vae i mee noonooa baalanga,
18 Feriram seus pés com correntes e com ferros prenderam seu pescoço.
19 ga dae ai gi de hagassula ana muna gu lava i de tala,
19 O S enhor pôs José à prova, até chegar a hora de cumprir sua palavra.
20 De hodooligi ne aalu ga dugu ia gi hano,
20 O faraó mandou chamar José e o libertou; o governante de nações lhe abriu a porta da prisão.
21 Ia ne hai ia go tangada aamua i dono hale alodahi,
21 José foi encarregado do palácio real e se tornou administrador de todos os seus bens.
22 gai ia ga agoago ange ai de gau aamua alodahi bei dono hai e lodo ai,
22 Tinha toda a liberdade de instruir os assistentes do faraó e de ensinar os conselheiros da corte.
23 Gai Israel ne humai hogi gi Egypt;
23 Então Israel chegou ao Egito; Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 Gai Tagi Maolunga ne hai ono dangada gi hagadili gi soa mmao,
24 O S enhor multiplicou seu povo, até que se tornaram mais numerosos que seus opressores.
25 Ia ne hai gi kino gilaadeu i ono dangada,
25 Voltou os egípcios contra seu povo, e eles tramaram contra os servos do S
26 Ia ne kave Moses, dono dangada hai hegau,
26 Mas o S enhor enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem havia escolhido.
27 Gilaau ne hai ana hegau hagalele mouli i olaadeu magavaa,
27 Eles realizaram sinais entre os egípcios, maravilhas na terra de Cam.
28 Ia ne hai gi humai de gohu gi haolia honga de henua;
28 O S enhor cobriu o Egito com trevas, pois desobedeceram
29 Ia ne hai alaadeu vai ga ni dodo,
29 Transformou as águas em sangue e matou os peixes.
30 Delaadeu henua gu honu i denga kailu,
30 Rãs infestaram a terra e invadiram até os aposentos do rei.
31 Ia ne tala de muna, gai gu loomai denga lango lagolago,
31 Por sua ordem, moscas desceram sobre os egípcios, e piolhos encheram todo o seu território.
32 Ia ne hagamalili iho denga dibadibaa haisi bei de langi pala,
32 Enviou-lhes granizo em lugar de chuva, e relâmpagos faiscaram sobre a terra.
33 Gai ia ne hadihadi iho alaadeu veelengaa \+w grape\+w* ma denga \+w fig\+w*,
33 Destruiu as videiras e as figueiras e despedaçou todas as árvores.
34 Ia ne tala de muna, gai gu loomai denga itebuubuu,
34 Por sua ordem, vieram enxames de gafanhotos, incontáveis gafanhotos jovens.
35 denga itebuubuu ne gai denga manu ssomo i honga delaadeu henua,
35 Devoraram toda a vegetação da terra e destruíram toda a plantação nos campos.
36 Ia ne daa ga maakau denga ganimua daane i delaadeu henua,
36 Depois, matou o filho mais velho de todos os lares egípcios, a força e o orgulho de cada família.
37 Gai ia ne hagassao mai de gau Israel ma alaadeu selevaa ma goolo,
37 Tirou seu povo do Egito cheio de prata e de ouro, e ninguém das tribos de Israel sequer tropeçou.
38 Egypt gu malangilangi i delaadeu hulo gee,
38 Os egípcios se alegraram quando eles partiram, pois muito os temiam.
39 Ia ne hai dahi giliiga ga haoli ai gilaadeu,
39 O S enhor estendeu sobre o povo uma cobertura de nuvem e lhe deu fogo para iluminar a escuridão.
40 Gilaadeu ne dangidangi ange, gai ia ga gaamai denga quail,
40 Quando pediram carne, enviou codornas; saciou sua fome com o pão do céu.
41 Ia ne hhuge de baba, gai gu sali mai ai denga vai;
41 Partiu uma rocha, e jorrou água, que correu como um rio pelo deserto.
42 Gai ia e manadua dana hagatoo donu dabu
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que havia feito a seu servo Abraão.
43 Ia ne hagassao mai ono dangada i de lodo malangilangi,
43 Tirou seu povo do Egito com alegria, seus escolhidos, com celebração.
44 Ia ne gaavange gi gilaadeu henua o denga huaahenua,
44 Deu a seu povo as terras das nações, e eles colheram o que outros haviam plantado.
45 gai gilaadeu ga daohi ai ana muna gu hagasauaa,
45 Tudo isso aconteceu para que guardassem seus decretos e obedecessem a suas leis. Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.