Salmos 105
nkr (NKR) vs NTLH
1 Hagaahea ange de abodonu gi Tagi Maolunga,
1 Agradeçam a Deus, o Senhor , anunciem a sua grandeza e contem às nações as coisas que ele fez.
2 Daahili ange gi de ia i taahili tuhi,
2 Cantem a Deus, cantem louvores a ele, falem dos seus atos maravilhosos.
3 Hagamahamaha ina dono ingoo dabu;
3 Tenham orgulho daquilo que o Santo Deus tem feito. Que fique alegre o coração de todos os que adoram a Deus, o
4 Saalaa Tagi Maolunga ma ono mahi;
4 Procurem a ajuda do Senhor ; estejam sempre na sua presença. vocês, descendentes de Jacó, o escolhido de Deus, lembrem de tudo o que Deus tem feito, lembrem dos seus grandes e maravilhosos milagres e de como tem condenado os nossos inimigos!
5 Manadua ana hegau hagalele mouli,
5 — ausente —
6 De aamuli o Abraham, dono dangada hai hegau,
6 — ausente —
7 Ia go Iahweh taadeu Maadua;
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus mandamentos são para o mundo inteiro.
8 Ia e manadua dana hagatoo donu hagaheloongoi ga hano ai,
8 Ele sempre lembrará da sua aliança e, por milhares de cumprirá as suas promessas.
9 go dana hagatoo donu hagaheloongoi ange gi Abraham,
9 Ele será fiel à aliança feita com Abraão e à promessa que fez com juramento a Isaque.
10 Ia ne hai de hainga nei gi too donu ange gi Jacob,
10 Deus fez uma aliança com Jacó para sempre, fez com ele uma aliança eterna.
11 “Au e gaavadu naa gi de goe de henua go Canaan
11 Naquela ocasião Deus disse: “Eu lhe darei a terra de Canaã, e ela será de vocês para sempre.”
12 De masavaa olaadeu goi sogoisi ai,
12 Eles eram muito poucos, eram estrangeiros na
13 gilaadeu ne silivaahea saele i denga huaahenua,
13 Andavam de país em país, de reino em reino.
14 Gai ia tee dugu ange dahi gi hagaduasala ina gilaadeu,
14 Mas Deus não deixou que ninguém os maltratasse e, para protegê-los, avisou reis.
15 “Goodou e dee poo ange gi gilaadeu aagu gu hagadabu i de lolo,
15 Ele disse: “Não toquem nos servos que eu escolhi; não maltratem os meus
16 Ia ne hai gi humai de onge gi honga de henua,
16 Deus fez com que houvesse fome na terra deles e deixou o seu povo sem alimento.
17 ia ne kave dahi gi hano i olaadeu mada i mua,
17 Então mandou na frente deles um homem chamado José, que havia sido vendido como escravo.
18 Gilaadeu ne hagammae luoono vae i mee noonooa baalanga,
18 Os seus pés foram presos com correntes, e no seu pescoço puseram uma coleira de ferro.
19 ga dae ai gi de hagassula ana muna gu lava i de tala,
19 José ficou na prisão até que se cumpriu o que ele tinha dito. A palavra do que José estava certo.
20 De hodooligi ne aalu ga dugu ia gi hano,
20 Aí o rei do Egito mandou soltá-lo; o rei de muitas nações o pôs em liberdade.
21 Ia ne hai ia go tangada aamua i dono hale alodahi,
21 Ele o colocou como a mais alta autoridade daquela terra, para governar o país inteiro.
22 gai ia ga agoago ange ai de gau aamua alodahi bei dono hai e lodo ai,
22 José recebeu poder para dar ordens aos príncipes do reino e para orientar os conselheiros do rei.
23 Gai Israel ne humai hogi gi Egypt;
23 Depois Jacó foi para o Egito e ficou morando naquela terra.
24 Gai Tagi Maolunga ne hai ono dangada gi hagadili gi soa mmao,
24 O Senhor Deus fez com que o seu povo tivesse muitos filhos e o tornou mais forte do que os seus inimigos.
25 Ia ne hai gi kino gilaadeu i ono dangada,
25 Ele fez com que os egípcios odiassem o seu povo e fez com que enganassem os israelitas, os servos de Deus.
26 Ia ne kave Moses, dono dangada hai hegau,
26 Então Deus enviou o seu servo Moisés e também Arão, a quem havia escolhido.
27 Gilaau ne hai ana hegau hagalele mouli i olaadeu magavaa,
27 Eles fizeram milagres de Deus no Egito e ali realizaram coisas maravilhosas.
28 Ia ne hai gi humai de gohu gi haolia honga de henua;
28 Deus mandou uma escuridão, que cobriu a terra, mas os egípcios não obedeceram às suas ordens.
29 Ia ne hai alaadeu vai ga ni dodo,
29 Ele transformou em sangue os rios do Egito e matou todos os seus peixes.
30 Delaadeu henua gu honu i denga kailu,
30 A terra do Egito ficou cheia de rãs, que invadiram até o palácio do rei.
31 Ia ne tala de muna, gai gu loomai denga lango lagolago,
31 Deus deu ordem, e moscas e piolhos encheram todo o país.
32 Ia ne hagamalili iho denga dibadibaa haisi bei de langi pala,
32 Em vez de chuva, ele mandou chuva de pedra e relâmpagos sobre a terra.
33 Gai ia ne hadihadi iho alaadeu veelengaa \+w grape\+w* ma denga \+w fig\+w*,
33 Deus destruiu as plantações de uvas e de figos e derrubou todas as árvores.
34 Ia ne tala de muna, gai gu loomai denga itebuubuu,
34 Ele deu ordem, e vieram gafanhotos, tantos, que nem podiam ser contados.
35 denga itebuubuu ne gai denga manu ssomo i honga delaadeu henua,
35 Os gafanhotos comeram todas as plantas, todas as colheitas do Egito.
36 Ia ne daa ga maakau denga ganimua daane i delaadeu henua,
36 Ele matou o filho mais velho de todas as famílias dos egípcios, matou aqueles que eram o orgulho dessas famílias.
37 Gai ia ne hagassao mai de gau Israel ma alaadeu selevaa ma goolo,
37 Então Deus tirou os israelitas daquele país, e eles levaram consigo prata e ouro. Todos eram fortes e cheios de saúde.
38 Egypt gu malangilangi i delaadeu hulo gee,
38 Os egípcios ficaram contentes quando os israelitas foram embora, pois estavam com medo deles.
39 Ia ne hai dahi giliiga ga haoli ai gilaadeu,
39 Deus pôs uma nuvem por cima do seu povo e fogo para guiá-los durante a noite.
40 Gilaadeu ne dangidangi ange, gai ia ga gaamai denga quail,
40 Eles pediram, e Deus mandou codornas e do céu deu a eles pão bastante para matar a fome.
41 Ia ne hhuge de baba, gai gu sali mai ai denga vai;
41 Ele partiu uma rocha, e jorrou água, que correu pelo deserto como um rio.
42 Gai ia e manadua dana hagatoo donu dabu
42 Pois ele lembrou da sua santa promessa feita a Abraão, seu servo.
43 Ia ne hagassao mai ono dangada i de lodo malangilangi,
43 Assim Deus tirou do Egito o seu povo escolhido, e eles saíram de lá cantando e gritando de alegria.
44 Ia ne gaavange gi gilaadeu henua o denga huaahenua,
44 Deus lhes deu as terras de outras nações e deixou que tomassem os campos delas,
45 gai gilaadeu ga daohi ai ana muna gu hagasauaa,
45 para que eles obedecessem às suas leis e guardassem os seus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.