Salmos 103
nkr (NKR) vs NAA
1 Dogu hagasaalunga, koe gi duuhia Tagi Maolunga,
1 Bendiga, minha alma, o Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Dogu hagasaalunga, koe gi duuhia Tagi Maolunga,
2 Bendiga, minha alma, o Senhor , e não se esqueça de nem um só de seus benefícios.
3 Ia e degi adu gi oo baubau alodahi,
3 Ele é quem perdoa todas as suas iniquidades; quem cura todas as suas enfermidades;
4 ia e hagaola doo mouli mai i lo te geelonga o de gau maakau,
4 quem da cova redime a sua vida e coroa você de graça e misericórdia.
5 Ia e hagadanuaa goe i denga mee danuaa,
5 É ele quem enche de bens a sua vida, de modo que a sua mocidade se renova como a da águia.
6 Tagi Maolunga e hai hegau i de heohi
6 O Senhor faz justiça e julga todos os oprimidos.
7 Ia ne hagaago gi Moses dagodo o ono haiava,
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Tagi Maolunga e lodo aloha ma de degi,
8 O Senhor é compassivo e bondoso; tardio em irar-se e rico em bondade.
9 Ia e dee hagabaubau i masavaa alodahi,
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Ia e dee hagaduasala gidaadeu gi bei odaadeu haisala,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui conforme as nossas iniquidades.
11 Gai dono lodo aloha ange gi gilaadeu e maatagu i de ia,
11 Pois quanto o céu se eleva acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Gai ia gu hagammao odaadeu haisala mai i gidaadeu
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós as nossas transgressões.
13 Gai Tagi Maolunga e lodo aloha ange gi gilaadeu e maatagu i de ia,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o dos que o temem.
14 Go hiidinga ia e iloo odaadeu dagodo;
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Dagodo o tangada, ono laangi e bei laangi o denga helii;
15 Quanto ao ser humano, os seus dias são como a relva. Como a flor do campo, assim ele floresce;
16 ga ssau mai naa huu de madangi, gai ia gu ilihia ga dee maleva,
16 mas, soprando nela o vento, desaparece e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Aagai de abodonu o Tagi Maolunga se mee ange gi gilaadeu e maatagu i de ia,
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 ma ange gi gilaadeu e daohia dana hagatoo donu hagaheloongoi,
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Tagi Maolunga gu hagaduu dono nohoanga hodooligi i de langi,
19 Nos céus, o Senhor estabeleceu o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Duuhia Tagi Maolunga, goodou ono dangada de langi,
20 Bendigam o Senhor os seus anjos, valorosos em poder, que executam as suas ordens e lhe obedecem à palavra.
21 Duuhia Tagi Maolunga, goodou ono hagabuulinga hebagi alodahi i de langi,
21 Bendigam o Senhor todos os seus exércitos, ministros seus, que fazem a sua vontade.
22 Duuhia Tagi Maolunga, ana hegau alodahi,
22 Bendigam o Senhor todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendiga, minha alma, o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.