Salmos 103
nkr (NKR) vs BKJ
1 Dogu hagasaalunga, koe gi duuhia Tagi Maolunga,
1 Salmo de Davi. Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Dogu hagasaalunga, koe gi duuhia Tagi Maolunga,
2 Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Ia e degi adu gi oo baubau alodahi,
3 Quem perdoa todas as tuas iniquidades, quem sara todas as tuas enfermidades;
4 ia e hagaola doo mouli mai i lo te geelonga o de gau maakau,
4 Quem redime a tua vida da destruição; quem te coroa com uma bondade amorosa e tenra misericórdia.
5 Ia e hagadanuaa goe i denga mee danuaa,
5 Quem satisfaz a tua boca com coisas boas, de modo que a tua juventude se renova como a da águia.
6 Tagi Maolunga e hai hegau i de heohi
6 O SENHOR executa justiça e juízo a todos os que são oprimidos.
7 Ia ne hagaago gi Moses dagodo o ono haiava,
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus atos aos filhos de Israel.
8 Tagi Maolunga e lodo aloha ma de degi,
8 O SENHOR é misericordioso e gracioso, tardio em irar-se e abundante em misericórdia.
9 Ia e dee hagabaubau i masavaa alodahi,
9 Ele não repreenderá sempre, nem guardará a sua ira para sempre.
10 Ia e dee hagaduasala gidaadeu gi bei odaadeu haisala,
10 Ele não nos tratou segundo os nossos pecados, e nem nos recompensou de acordo com as nossas iniquidades.
11 Gai dono lodo aloha ange gi gilaadeu e maatagu i de ia,
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Gai ia gu hagammao odaadeu haisala mai i gidaadeu
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim ele removeu de nós as nossas transgressões.
13 Gai Tagi Maolunga e lodo aloha ange gi gilaadeu e maatagu i de ia,
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
14 Go hiidinga ia e iloo odaadeu dagodo;
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; ele se lembra de que somos pó.
15 Dagodo o tangada, ono laangi e bei laangi o denga helii;
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 ga ssau mai naa huu de madangi, gai ia gu ilihia ga dee maleva,
16 Pois o vento passa por ela, e ela se vai, e o seu lugar não mais a conhecerá.
17 Aagai de abodonu o Tagi Maolunga se mee ange gi gilaadeu e maatagu i de ia,
17 Mas a misericórdia do SENHOR é de eternidade à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 ma ange gi gilaadeu e daohia dana hagatoo donu hagaheloongoi,
18 para aqueles que guardam o seu pacto, e para aqueles que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Tagi Maolunga gu hagaduu dono nohoanga hodooligi i de langi,
19 O SENHOR tem preparado o seu trono nos céus, e o seu reino governa sobre tudo.
20 Duuhia Tagi Maolunga, goodou ono dangada de langi,
20 Bendizei ao SENHOR, vós, seus anjos, que se destacam em força, que fazem os seus mandamentos, ouvindo a voz da sua palavra.
21 Duuhia Tagi Maolunga, goodou ono hagabuulinga hebagi alodahi i de langi,
21 Bendizei ao SENHOR, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu deleite.
22 Duuhia Tagi Maolunga, ana hegau alodahi,
22 Bendizei ao SENHOR, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize ao SENHOR, ó minha alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.