Salmos 103

nkr (NKR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Dogu hagasaalunga, koe gi duuhia Tagi Maolunga,
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Dogu hagasaalunga, koe gi duuhia Tagi Maolunga,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios.
3 Ia e degi adu gi oo baubau alodahi,
3 É ele quem perdoa todas as tuas iniqüidades, quem sara todas as tuas enfermidades,
4 ia e hagaola doo mouli mai i lo te geelonga o de gau maakau,
4 quem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Ia e hagadanuaa goe i denga mee danuaa,
5 quem te supre de todo o bem, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Tagi Maolunga e hai hegau i de heohi
6 O Senhor executa atos de justiça, e juízo a favor de todos os oprimidos.
7 Ia ne hagaago gi Moses dagodo o ono haiava,
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Tagi Maolunga e lodo aloha ma de degi,
8 Compassivo e misericordioso é o Senhor; tardio em irar-se e grande em benignidade.
9 Ia e dee hagabaubau i masavaa alodahi,
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 Ia e dee hagaduasala gidaadeu gi bei odaadeu haisala,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui segundo as nossas iniqüidades.
11 Gai dono lodo aloha ange gi gilaadeu e maatagu i de ia,
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua benignidade para com os que o temem.
12 Gai ia gu hagammao odaadeu haisala mai i gidaadeu
12 Quanto o oriente está longe do ocidente, tanto tem ele afastado de nós as nossas transgressões.
13 Gai Tagi Maolunga e lodo aloha ange gi gilaadeu e maatagu i de ia,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Go hiidinga ia e iloo odaadeu dagodo;
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Dagodo o tangada, ono laangi e bei laangi o denga helii;
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 ga ssau mai naa huu de madangi, gai ia gu ilihia ga dee maleva,
16 Pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não a conhece mais.
17 Aagai de abodonu o Tagi Maolunga se mee ange gi gilaadeu e maatagu i de ia,
17 Mas é de eternidade a eternidade a benignidade do Senhor sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos,
18 ma ange gi gilaadeu e daohia dana hagatoo donu hagaheloongoi,
18 sobre aqueles que guardam o seu pacto, e sobre os que se lembram dos seus preceitos para os cumprirem.
19 Tagi Maolunga gu hagaduu dono nohoanga hodooligi i de langi,
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Duuhia Tagi Maolunga, goodou ono dangada de langi,
20 Bendizei ao Senhor, vós anjos seus, poderosos em força, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra!
21 Duuhia Tagi Maolunga, goodou ono hagabuulinga hebagi alodahi i de langi,
21 Bendizei ao Senhor, vós todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais a sua vontade!
22 Duuhia Tagi Maolunga, ana hegau alodahi,
22 Bendizei ao Senhor, vós todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio! Bendizei, ó minha alma ao Senhor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.