Salmos 103

nkr (NKR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Dogu hagasaalunga, koe gi duuhia Tagi Maolunga,
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Dogu hagasaalunga, koe gi duuhia Tagi Maolunga,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Ia e degi adu gi oo baubau alodahi,
3 Ele é o que perdoa todas as tuas iniqüidades, que sara todas as tuas enfermidades,
4 ia e hagaola doo mouli mai i lo te geelonga o de gau maakau,
4 Que redime a tua vida da perdição; que te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Ia e hagadanuaa goe i denga mee danuaa,
5 Que farta a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Tagi Maolunga e hai hegau i de heohi
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 Ia ne hagaago gi Moses dagodo o ono haiava,
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Tagi Maolunga e lodo aloha ma de degi,
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor; longânimo e grande em benignidade.
9 Ia e dee hagabaubau i masavaa alodahi,
9 Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
10 Ia e dee hagaduasala gidaadeu gi bei odaadeu haisala,
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos recompensou segundo as nossas iniqüidades.
11 Gai dono lodo aloha ange gi gilaadeu e maatagu i de ia,
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Gai ia gu hagammao odaadeu haisala mai i gidaadeu
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Gai Tagi Maolunga e lodo aloha ange gi gilaadeu e maatagu i de ia,
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Go hiidinga ia e iloo odaadeu dagodo;
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Dagodo o tangada, ono laangi e bei laangi o denga helii;
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva, como a flor do campo assim floresce.
16 ga ssau mai naa huu de madangi, gai ia gu ilihia ga dee maleva,
16 Passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não será mais conhecido.
17 Aagai de abodonu o Tagi Maolunga se mee ange gi gilaadeu e maatagu i de ia,
17 Mas a misericórdia do Senhor é desde a eternidade e até a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 ma ange gi gilaadeu e daohia dana hagatoo donu hagaheloongoi,
18 Sobre aqueles que guardam a sua aliança, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Tagi Maolunga gu hagaduu dono nohoanga hodooligi i de langi,
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Duuhia Tagi Maolunga, goodou ono dangada de langi,
20 Bendizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardais os seus mandamentos, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Duuhia Tagi Maolunga, goodou ono hagabuulinga hebagi alodahi i de langi,
21 Bendizei ao Senhor, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Duuhia Tagi Maolunga, ana hegau alodahi,
22 Bendizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize, ó minha alma, ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.