Salmos 103
nkr (NKR) vs ARA
1 Dogu hagasaalunga, koe gi duuhia Tagi Maolunga,
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga ao seu santo nome.
2 Dogu hagasaalunga, koe gi duuhia Tagi Maolunga,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nem um só de seus benefícios.
3 Ia e degi adu gi oo baubau alodahi,
3 Ele é quem perdoa todas as tuas iniquidades; quem sara todas as tuas enfermidades;
4 ia e hagaola doo mouli mai i lo te geelonga o de gau maakau,
4 quem da cova redime a tua vida e te coroa de graça e misericórdia;
5 Ia e hagadanuaa goe i denga mee danuaa,
5 quem farta de bens a tua velhice, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Tagi Maolunga e hai hegau i de heohi
6 O Senhor faz justiça e julga a todos os oprimidos.
7 Ia ne hagaago gi Moses dagodo o ono haiava,
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Tagi Maolunga e lodo aloha ma de degi,
8 O Senhor é misericordioso e compassivo; longânimo e assaz benigno.
9 Ia e dee hagabaubau i masavaa alodahi,
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Ia e dee hagaduasala gidaadeu gi bei odaadeu haisala,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui consoante as nossas iniquidades.
11 Gai dono lodo aloha ange gi gilaadeu e maatagu i de ia,
11 Pois quanto o céu se alteia acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Gai ia gu hagammao odaadeu haisala mai i gidaadeu
12 Quanto dista o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Gai Tagi Maolunga e lodo aloha ange gi gilaadeu e maatagu i de ia,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o
14 Go hiidinga ia e iloo odaadeu dagodo;
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Dagodo o tangada, ono laangi e bei laangi o denga helii;
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a relva; como a flor do campo, assim ele floresce;
16 ga ssau mai naa huu de madangi, gai ia gu ilihia ga dee maleva,
16 pois, soprando nela o vento, desaparece; e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Aagai de abodonu o Tagi Maolunga se mee ange gi gilaadeu e maatagu i de ia,
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade, sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 ma ange gi gilaadeu e daohia dana hagatoo donu hagaheloongoi,
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Tagi Maolunga gu hagaduu dono nohoanga hodooligi i de langi,
19 Nos céus, estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Duuhia Tagi Maolunga, goodou ono dangada de langi,
20 Bendizei ao Senhor , todos os seus anjos, valorosos em poder, que executais as suas ordens e lhe obedeceis à palavra.
21 Duuhia Tagi Maolunga, goodou ono hagabuulinga hebagi alodahi i de langi,
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que fazeis a sua vontade.
22 Duuhia Tagi Maolunga, ana hegau alodahi,
22 Bendizei ao Senhor , vós, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.