Provérbios 8
nkr (NKR) vs NTLH
1 E aha, de heiangi e dee oo laa ma e hagaagahi?
1 Escutem! A Sabedoria está gritando: a Compreensão está chamando em voz alta.
2 Ia e duu i honga denga mommee maolunga i gaogao de haiava,
2 A Sabedoria está no alto dos morros, na beira da estrada e nas encruzilhadas dos caminhos.
3 ma gaogao denga haitoga e ulu ai gi lo te aduhale,
3 Está na entrada da cidade, perto dos portões, gritando:
4 “Au e hagaagahi adu goodou, dangada alodahi,
4 “Eu estou falando com todos vocês e faço um pedido a todos os moradores da terra.
5 De gau llodo ssenga, haia gi maanetonu goodou,
5 Você é jovem e sem experiência? Aprenda a ser prudente. Você é tolo? Aprenda a ter juízo.
6 Goodou hagalaangona, go hiidinga e hanu agu mee hagamogomogo e tala adu;
6 Escutem, pois digo coisas importantes; tudo o que eu digo é certo.
7 Au e tala de muna abodonu i dono ngudu,
7 O que eu digo é verdade, pois odeio a mentira.
8 Muna alodahi aagu e tala e heohi,
8 Tudo o que afirmo é verdadeiro; nada do que falo é enganoso ou falso.
9 Agu muna alodahi e molomolo ange gi gilaadeu e tonu ange,
9 Para a pessoa que tem compreensão, tudo é claro; tudo é fácil de entender para quem é bem-informado.
10 Gaavee agu agoago, e dee go denga selevaa;
10 Aceite os meus ensinamentos em vez de prata e o meu conhecimento, em lugar de ouro puro.
11 Go hiidinga de heiangi e danuaa ange i denga hadu hagamogomogo,
11 “Eu sou a Sabedoria; sou mais preciosa do que as joias. Tudo o que você deseja não pode se comparar comigo.
12 Gai ogu dagodo, de heiangi, au e noho madali de donu ange,
12 Eu sou a Sabedoria; tenho compreensão, conhecimento e juízo.
13 De madagu i Tagi Maolunga e kino i de baubau;
13 Temer o Senhor Deus é odiar o mal. Eu odeio o orgulho e a falta de modéstia, os maus caminhos e as palavras falsas.
14 Muna bale ma de heiangi abodonu e daakodo i ogu daha,
14 Faço planos e os ponho em prática; tenho inteligência e sou forte.
15 Go au, de heiangi o denga hodooligi e dagi ai,
15 Eu ajudo os reis a governarem e os governantes a fazerem boas
16 go au, de heiangi, a denga dagi ma de gau aamua
16 Os governadores governam com a minha ajuda, e também todas as autoridades e pessoas importantes da terra.
17 Au e aloha i gilaadeu e aaloha i de au,
17 “Eu amo aquele que me ama; e quem me procura acha.
18 De lava ma de hagadubu e daakodo i ogu daha,
18 Tenho riquezas e honras, prosperidade e justiça.
19 Ogu hua e danuaa ange i denga goolo ma goolo hagamogomogo,
19 O que eu ofereço vale mais do que o ouro fino e é melhor do que a prata mais pura.
20 au e seesee i de haiava o de heohi,
20 Eu ando no caminho da honestidade e sigo os passos da justiça,
21 ma de bolo ange de lava gi gilaadeu e aaloha i de au,
21 dando riqueza aos que me amam e enchendo as suas casas de tesouros.
22 Tagi Maolunga ne hai au i taamada hugadoo o ana hegau,
22 “O Senhor Deus me criou antes de tudo, antes das suas obras mais antigas.
23 Madagidagi loo gai au gu dahi donu,
23 Eu fui formada há muito tempo, no começo, antes do princípio do mundo.
24 De masavaa tigi ai se moana gelo, gai au gu dahi donu,
24 Nasci antes dos oceanos quando ainda não havia fontes de água.
25 I mua de hagatuu age o denga mounga i olaadeu mommee,
25 Nasci antes das montanhas, antes de os morros serem colocados nos seus lugares,
26 i mua dana hai henua i lalo ma denga duu malaelae i kilaa,
26 antes de Deus ter feito a terra e os seus campos ou mesmo o primeiro punhado de terra.
27 Au gu noho donu i de masavaa aana ne hai ai de langi ga hagaduu i dono mommee,
27 Eu estava lá quando ele colocou o céu no seu lugar e estendeu o horizonte sobre o oceano.
28 de masavaa aana ne hai ai denga giliiga i lo te langi,
28 Estava lá quando ele pôs as nuvens no céu e abriu as fontes do mar,
29 ma de masavaa aana ne hagamodu ai de ngaadonga o tai,
29 e quando ordenou às águas que não subissem além do que ele havia permitido. Eu estava lá quando ele colocou os alicerces da Terra.
30 Gai au, de heiangi, se labagau e noho madali ia.
30 Estava ao seu lado como arquiteta e era a sua fonte diária de alegria, sempre feliz na sua presença —
31 ma de malangilangi i henua i lalo alodahi aana ne hai,
31 feliz com o mundo e contente com a raça humana.
32 Deenei ai, agu dama, goodou hagalaangona agu muna;
32 “Agora, moços, escutem! Façam o que eu digo e serão felizes.
33 Nnoho mai hagalaangona agu agoago gi heiangi ai goodou,
33 Aprendam o que é ensinado a vocês. Sejam sábios; não abandonem esses ensinamentos.
34 E manuuia tangada e hagalaangona agu muna,
34 Aquele que me ouve será feliz: aquele que fica todos os dias na minha porta, esperando na entrada da minha casa.
35 Go hiidinga be goai e gidee au e gidee de mouli,
35 Pois quem me encontra encontra a vida, e o
36 Aagai be goai e dee gidee au e hagaduasala donu huu ia,
36 Mas quem não me encontra prejudica-se a si mesmo; todos os que me odeiam amam a morte.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.