Provérbios 7
nkr (NKR) vs ACF
1 Dagu dama, koe gi daohia agu muna
1 Filho meu, guarda as minhas palavras, e esconde dentro de ti os meus mandamentos.
2 Daohia agu muna gi mouli ai goe,
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 Noodia ange mee nei gi honga oo madannia,
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 Hai ange gi de heiangi, “Go koe dogu daina hahine,”
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e à prudência chama de tua parenta,
5 Luu mee nei e buibui naa goe i de hine dagodo haisala,
5 Para que elas te guardem da mulher alheia, da estranha que lisonjeia com as suas palavras.
6 Au nogo duu i ma te abaaba damaa mee i dogu hale,
6 Porque da janela da minha casa, olhando eu por minhas frestas,
7 Gai au ne galo ange ga tilo denga dama daane mmodo,
7 Vi entre os simples, descobri entre os moços, um moço falto de juízo,
8 Ia e seesee iho i honga de haiava i gaogao de hale o dahi hahine,
8 Que passava pela rua junto à sua esquina, e seguia o caminho da sua casa;
9 i de masavaa gu dai gohugohu ai i de ahiahi,
9 No crepúsculo, à tarde do dia, na tenebrosa noite e na escuridão.
10 Gai tilo, dahi hahine ne humai ga hedae ange gi de ia,
10 E eis que uma mulher lhe saiu ao encontro com enfeites de prostituta, e astúcia de coração.
11 Ia se hine nngana de leo ma de makaga ono lodo,
11 Estava alvoroçada e irrequieta; não paravam em sua casa os seus pés.
12 ia e hano saele i honga de haiava ma lodo mommee hagao mee,
12 Foi para fora, depois pelas ruas, e ia espreitando por todos os cantos;
13 Ia ne poo tama daane laa ga oso ia,
13 E chegou-se para ele e o beijou. Com face impudente lhe disse:
14 “Au ne hai ssigidaumaha hagadanuaa magavaa anailaa nei,
14 Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
15 Deenei ai, au gu humai e hedae adu gi de goe,
15 Por isto saí ao teu encontro a buscar diligentemente a tua face, e te achei.
16 Au gu haoli dogu moenga i malo \+w linen\+w* iai leebunga danuaa mai i Egypt.
16 Já cobri a minha cama com cobertas de tapeçaria, com obras lavradas, com linho fino do Egito.
17 Au gu hagamanongi dogu moenga i denga \+w myrrh\+w*, ma aloe, aama cinnamon.
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e canela.
18 Humai, gidaau ga hai gi tae odaau lodo i de aloha
18 Vem, saciemo-nos de amores até à manhã; alegremo-nos com amores.
19 Go hiidinga dogu bodu gu dee maleva i de hale,
19 Porque o marido não está em casa; foi fazer uma longa viagem;
20 Ia ne kave madali ia dahi beagi hhao sseene,
20 Levou na sua mão um saquitel de dinheiro; voltará para casa só no dia marcado.
21 Gai ana muna hagasenga gu kave lodo o tama daane laa,
21 Assim, o seduziu com palavras muito suaves e o persuadiu com as lisonjas dos seus lábios.
22 De masavaa laa donu huu gai tama daane laa ga daudali ange i de hine laa,
22 E ele logo a segue, como o boi que vai para o matadouro, e como vai o insensato para o castigo das prisões;
23 ga dae ai gi de velosia dono ade;
23 Até que a flecha lhe atravesse o fígado; ou como a ave que se apressa para o laço, e não sabe que está armado contra a sua vida.
24 Agu dama, nnoho mai hagalaangona agu muna,
24 Agora pois, filhos, dai-me ouvidos, e estai atentos às palavras da minha boca.
25 Koe gi dee lodo e daudali i ono haiava,
25 Não se desvie para os caminhos dela o teu coração, e não te deixes perder nas suas veredas.
26 Gu soa daane aana ne hagaduasala,
26 Porque a muitos feridos derrubou; e são muitíssimos os que por causa dela foram mortos.
27 Dono hale go de haiava e hano laa gi de mommee o de gau maakau,
27 A sua casa é caminho do inferno que desce para as câmaras da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.