Provérbios 7

nkr (NKR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Dagu dama, koe gi daohia agu muna
1 Filho meu, guarda as minhas palavras, e entesoura contigo os meus mandamentos.
2 Daohia agu muna gi mouli ai goe,
2 Observa os meus mandamentos e vive; guarda a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 Noodia ange mee nei gi honga oo madannia,
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 Hai ange gi de heiangi, “Go koe dogu daina hahine,”
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e chama ao entendimento teu amigo íntimo,
5 Luu mee nei e buibui naa goe i de hine dagodo haisala,
5 para te guardarem da mulher alheia, da adúltera, que lisonjeia com as suas palavras.
6 Au nogo duu i ma te abaaba damaa mee i dogu hale,
6 Porque da janela da minha casa, por minhas grades olhando eu,
7 Gai au ne galo ange ga tilo denga dama daane mmodo,
7 vi entre os simples, divisei entre os jovens, um mancebo falto de juízo,
8 Ia e seesee iho i honga de haiava i gaogao de hale o dahi hahine,
8 que passava pela rua junto à esquina da mulher adúltera e que seguia o caminho da sua casa,
9 i de masavaa gu dai gohugohu ai i de ahiahi,
9 no crepúsculo, à tarde do dia, à noite fechada e na escuridão;
10 Gai tilo, dahi hahine ne humai ga hedae ange gi de ia,
10 e eis que uma mulher lhe saiu ao encontro, ornada à moda das prostitutas, e astuta de coração.
11 Ia se hine nngana de leo ma de makaga ono lodo,
11 Ela é turbulenta e obstinada; não param em casa os seus pés;
12 ia e hano saele i honga de haiava ma lodo mommee hagao mee,
12 ora está ela pelas ruas, ora pelas praças, espreitando por todos os cantos.
13 Ia ne poo tama daane laa ga oso ia,
13 Pegou dele, pois, e o beijou; e com semblante impudico lhe disse:
14 “Au ne hai ssigidaumaha hagadanuaa magavaa anailaa nei,
14 Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
15 Deenei ai, au gu humai e hedae adu gi de goe,
15 Por isso saí ao teu encontro a buscar-te diligentemente, e te achei.
16 Au gu haoli dogu moenga i malo \+w linen\+w* iai leebunga danuaa mai i Egypt.
16 Já cobri a minha cama de cobertas, de colchas de linho do Egito.
17 Au gu hagamanongi dogu moenga i denga \+w myrrh\+w*, ma aloe, aama cinnamon.
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo.
18 Humai, gidaau ga hai gi tae odaau lodo i de aloha
18 Vem, saciemo-nos de amores até pela manhã; alegremo-nos com amores.
19 Go hiidinga dogu bodu gu dee maleva i de hale,
19 Porque meu marido não está em casa; foi fazer uma jornada ao longe;
20 Ia ne kave madali ia dahi beagi hhao sseene,
20 um saquitel de dinheiro levou na mão; só lá para o dia da lua cheia voltará para casa.
21 Gai ana muna hagasenga gu kave lodo o tama daane laa,
21 Ela o faz ceder com a multidão das suas palavras sedutoras, com as lisonjas dos seus lábios o arrasta.
22 De masavaa laa donu huu gai tama daane laa ga daudali ange i de hine laa,
22 Ele a segue logo, como boi que vai ao matadouro, e como o louco ao castigo das prisões;
23 ga dae ai gi de velosia dono ade;
23 até que uma flecha lhe atravesse o fígado, como a ave que se apressa para o laço, sem saber que está armado contra a sua vida.
24 Agu dama, nnoho mai hagalaangona agu muna,
24 Agora, pois, filhos, ouvi-me, e estai atentos às palavras da minha boca.
25 Koe gi dee lodo e daudali i ono haiava,
25 Não se desvie para os seus caminhos o teu coração, e não andes perdido nas suas veredas.
26 Gu soa daane aana ne hagaduasala,
26 Porque ela a muitos tem feito cair feridos; e são muitíssimos os que por ela foram mortos.
27 Dono hale go de haiava e hano laa gi de mommee o de gau maakau,
27 Caminho de Seol é a sua casa, o qual desce às câmaras da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.