Provérbios 24

nkr (NKR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Aude lodo gaiaa ange gi de gau baubau,
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles,
2 go hiidinga gilaadeu e hagatau de hai e vaivai hai ai dangada,
2 porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam maliciosamente.
3 De hale e hagaduu i de heiangi,
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 gai go de iloo mee e hhao ai ga hoohonu ono aabi
4 e pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as substâncias preciosas e deleitáveis.
5 Tangada heiangi e mmahi mmao,
5 Um varão sábio é forte, e o varão de conhecimento consolida a força.
6 Denga muna bale danuaa e maua i de dagi goe i de hebagi,
6 Porque com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 De heiangi e hano laa honga de biho o tangada lodo senga;
7 É demasiadamente alta para o tolo toda a sabedoria; na porta não abrirá a boca.
8 Tangada e haia denga hagatau baubau
8 Aquele que cuida em fazer mal, mestre de maus intentos o chamarão.
9 Hagatau a tangada lodo senga e haisala,
9 O pensamento do tolo é pecado, e é abominável aos homens o escarnecedor.
10 Noo koe e dee lodo mmahi i de masavaa hai ngadaa,
10 Se te mostrares frouxo no dia da angústia, a tua força será pequena.
11 Hagaola ina gilaadeu gu kave laa e daa gi maakau;
11 Livra os que estão destinados à morte e salva os que são levados para a matança, se os puderes retirar.
12 Noo koe e hagadaba, “Tilo, gimaadeu tee iloo donu,”
12 Se disseres: Eis que o não sabemos; porventura, aquele que pondera os corações não o considerará? E aquele que atenta para a tua alma não o saberá? Não pagará ele ao homem conforme a sua obra?
13 Dagu dama, gaina denga hooni, go hiidinga e danuaa,
13 Come mel, meu filho, porque é bom, e o favo de mel, que é doce ao teu paladar.
14 Koe gi iloo hogi bolo de heiangi e bei de mee maimai ange gi doo hagasaalunga;
14 Tal será o conhecimento da sabedoria para a tua alma; se a achares, haverá para ti galardão, e não será cortada a tua expectação.
15 Tangada baubau, aude noho gi daalia e hai baasi ange gi tangada heohi,
15 Não espies a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles a sua câmara.
16 gai ga baguu naa donu tangada heohi i e hidu hanonga, gai ia e hidi age ange naa,
16 Porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal.
17 Aude malangilangi i de masavaa o doo hagadaumee e baguu ai,
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem quando tropeçar se regozije o teu coração;
18 kana gidee naa e Tagi Maolunga, gai ia gu dee malangilangi,
18 para que o Senhor isso não veja, e seja mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
19 Aude manavasaa i hiidinga o olaadeu e haia de baubau,
19 Não te aflijas por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios.
20 go hiidinga tangada baubau e dee daulooloa donu dono mouli,
20 Porque o maligno não terá galardão algum, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Dagu dama, koe gi madagu i Tagi Maolunga ma de hodooligi,
21 Teme ao Senhor , filho meu, e ao rei, e não te entremetas com os que buscam mudanças.
22 go hiidinga e daa hagalele naa donu delaau oha mee nei,
22 Porque, de repente, se levantará a sua perdição, e a ruína deles, quem a conhecerá?
23 Aanei ange hanu muna a de gau heiangi.
23 Também estes são provérbios dos sábios. Ter respeito a pessoas no juízo não é bom.
24 Be goai e hai ange gi tangada gu haisala, “Koe e dee haisala” —
24 O que disser ao ímpio: Justo és, os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
25 Aagai dangada e hagaseegina tangada gu haisala,
25 Mas, para os que o repreenderem, haverá delícias, e sobre eles virá a bênção do bem.
26 Tangada e daalaa adu de muna abodonu
26 Beija com os lábios o que responde com palavras retas.
27 Haia gi lava au hegau i duaahaho ma de hagadabena au veelenga;
27 Prepara fora a tua obra, e apronta-a no campo, e então edifica a tua casa.
28 Aude hagabaubau ina tangada e baa adu gi de goe i teai hiidinga,
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; por que enganarias com os teus lábios?
29 Aude hagadaba, “Au e hai ange naa gi de ia ana mee ne hai mai gi de au;
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 Au ne hano laa gaogao de veelenga a tangada vaiduu,
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 gai tilo, gu ssomo ai denga manu daladala ma manu dabeo,
31 e eis que toda estava cheia de cardos, e a sua superfície, coberta de urtigas, e a sua parede de pedra estava derribada.
32 De masavaa aagu ne gidee ai ma de maanadu dagodo o de mee nei,
32 O que tendo eu visto, o considerei; e, vendo- o, recebi instrução.
33 de damaa seni iho, ma de damaa mmoe luoo mada,
33 Um pouco de sono, adormecendo um pouco, encruzando as mãos outro pouco, para estar deitado,
34 gai de hagaau aloha e duu adu naa gi de goe bei tangada gaiaa,
34 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.