Provérbios 23
nkr (NKR) vs NVT
1 De masavaa naa huu oou e noho ai e gaimee madali dahi dagi,
1 Quando se sentar para comer com uma autoridade, preste atenção a quem está
2 gai koe duudia mai au mee e gai,
2 Se você costuma comer demais, controle o apetite;
3 Aude lodo donu i ana gai mammami,
3 não deseje as iguarias que ele lhe oferece, pois talvez queira enganá-lo.
4 Aude hagadalea ange gi denga goloa lagolago;
4 Não se desgaste tentando ficar rico; tenha discernimento para saber quando parar.
5 De masavaa donu huu aau e gidee ai, gai gu dee maaleva,
5 Num piscar de olhos a riqueza desaparecerá; criará asas e voará para longe, como uma águia.
6 Aude gaina gai a tangada gailalopoli,
6 Não coma com pessoas mesquinhas, nem deseje suas iguarias.
7 go hiidinga ia e bei tangada e maanadu laa de hagaoanga.
7 Elas pensam sempre no custo daquilo que oferecem; insistem: “Coma e beba”, mas não falam com sinceridade.
8 Koe e hagalueia mai naa au momo mee gu gai,
8 Você vomitará o pouco que comeu e desperdiçará seus elogios.
9 Aude basa gi langona e tangada lodo senga,
9 Não perca tempo falando com o tolo, pois ele despreza até os conselhos mais sensatos.
10 Aude hagangaalue ina denga hadu goinga madagidagi
10 Não mude de lugar os antigos marcadores de divisa; não tome as terras dos órfãos.
11 go hiidinga delaadeu Ia Hagaola e mmahi,
11 Pois o Resgatador deles é forte; ele próprio apresentará as acusações contra você.
12 Haia gi donu ange goe gi denga agoago,
12 Dedique-se à instrução; ouça atentamente as palavras de conhecimento.
13 Koe gi dee daohia de haele o dau dama;
13 Não deixe de disciplinar seus filhos; a vara da disciplina não os matará.
14 Noo koe e hagaili ia i de laagau,
14 Sim, a vara da disciplina pode muito bem salvá-los da morte.
15 Dagu dama, noo koe e heiangi oo lodo,
15 Meu filho, se seu coração for sábio, meu coração se alegrará!
16 gai au e malangilangi naa,
16 Sentirei profunda alegria quando seus lábios expressarem o que é certo.
17 Aude lodo gaiaa ange gi de gau haisala,
17 Não tenha inveja dos pecadores, mas tema sempre o S
18 Ni muna abodonu, e dahi donu au tali ange gi de masavaa e humai,
18 Você será recompensado por isso; sua esperança não será frustrada.
19 Dagu dama, hagalaangona agu muna gi heiangi ai goe,
19 Ouça, meu filho, e seja sábio: mantenha seu coração no rumo certo.
20 Aude hagabuni ange gi gilaadeu e unumia uvaini lagolago,
20 Não ande com os beberrões, nem se envolva com os comilões,
21 go hiidinga de gau ssenga ma de gau aagai e hagaau aloha naa,
21 pois eles caminham para a pobreza e, de tanto dormirem, terão apenas trapos para vestir.
22 Hagallongo ange gi doo damana ne hagadili ina goe,
22 Ouça seu pai, que lhe deu vida, e não despreze sua mãe quando ela envelhecer.
23 Hagao ina de mee abodonu, gai koe gi dee hagao ina gi daha,
23 Adquira a verdade e não a venda; obtenha sabedoria, instrução e discernimento.
24 Tamana o tangada heohi e laumalie dono malangilangi,
24 O pai dos justos tem motivos para se alegrar; é uma grande alegria ter filhos sábios.
25 Haia gi malangilangi luoo maadua,
25 Portanto, alegre seu pai e sua mãe; que seja feliz aquela que o deu à luz.
26 Dagu dama, dugua mai oo lodo gi de au,
26 Meu filho, dê-me seu coração; que seus olhos tenham prazer em seguir meus caminhos.
27 De hine hai be se manu e bei de geelinga gelo,
27 A prostituta é uma cova profunda; a promíscua é perigosa como um poço estreito.
28 Ia e bei tangada gaiaa e mmuni laa ma e tali ai,
28 Ela se esconde e espera, como ladrão, ansiosa para conduzir mais homens à infidelidade.
29 Goai e hai ngadaa? Goai e daemaha?
29 Quem se sente angustiado e triste? Quem vive brigando e se queixando? Quem sofre ferimentos desnecessários? Quem tem os olhos sempre vermelhos?
30 Go gilaadeu e daulooloa delaadeu nnoho i denga uvaini,
30 Aquele que passa horas tomando vinho e experimentando bebidas fortes.
31 Aude galo ange gi diiloo uvaini i lo te ubu i de masavaa e mmea ai, ma de ebuebua,
31 Não olhe demoradamente para o vinho, observando quanto ele é vermelho; como brilha no copo e desce suavemente.
32 Muli mai gai e kadi bei de labodo,
32 Pois, no fim, ele morde como cobra venenosa; pica como víbora.
33 Luoo mada e gidee naa denga mee hagamaatagu,
33 Você terá alucinações e dirá coisas sem sentido.
34 Koe e bei naa tangada e seni laa i honga de moana,
34 Ficará tonto como marinheiro em alto-mar, agarrado ao mastro em meio à tempestade.
35 Koe e hagadaba naa, “Gilaadeu ne hagaili au,
35 Dirá: “Bateram em mim, mas não senti; nem percebi quando levei uma surra. Quando acordarei para beber de novo?”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.