Provérbios 23
nkr (NKR) vs BKJ
1 De masavaa naa huu oou e noho ai e gaimee madali dahi dagi,
1 Quando te assentares para comer com um governante, considera diligentemente o que é posto diante de ti;
2 gai koe duudia mai au mee e gai,
2 e põe uma faca à tua garganta se fores um homem de grande apetite.
3 Aude lodo donu i ana gai mammami,
3 Não sejas desejoso de suas iguarias; porque são alimento enganoso.
4 Aude hagadalea ange gi denga goloa lagolago;
4 Não trabalhes para ficar rico; pare da tua própria sabedoria.
5 De masavaa donu huu aau e gidee ai, gai gu dee maaleva,
5 Porás tu os teus olhos sobre aquilo que não é? Porque certamente as riquezas fazem asas para si; como a águia que voa em direção ao céu.
6 Aude gaina gai a tangada gailalopoli,
6 Não comas o pão daquele que tem um olho mau, nem cobices as suas saborosas carnes,
7 go hiidinga ia e bei tangada e maanadu laa de hagaoanga.
7 porque como ele pensa em seu coração, assim é ele. Come e bebe, te diz ele; mas o seu coração não está contigo.
8 Koe e hagalueia mai naa au momo mee gu gai,
8 Vomitarás o bocado que comeste, e perderás as tuas doces palavras.
9 Aude basa gi langona e tangada lodo senga,
9 Não fales aos ouvidos de um tolo, porque ele desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 Aude hagangaalue ina denga hadu goinga madagidagi
10 Não removas os limites antigos e não entres nos campos dos órfãos;
11 go hiidinga delaadeu Ia Hagaola e mmahi,
11 porque o seu redentor é poderoso; ele pleiteará pela causa deles contigo.
12 Haia gi donu ange goe gi denga agoago,
12 Aplica o teu coração à instrução, e os teus ouvidos às palavras do conhecimento.
13 Koe gi dee daohia de haele o dau dama;
13 Não retenhas a correção da criança; pois se tu bateres nele com uma vara, ele não morrerá.
14 Noo koe e hagaili ia i de laagau,
14 Tu o baterás com a vara, e livrarás a sua alma do inferno.
15 Dagu dama, noo koe e heiangi oo lodo,
15 Meu filho, se o teu coração for sábio, meu coração regozijará, o meu próprio.
16 gai au e malangilangi naa,
16 Sim, meus rins se regozijarão quando teus lábios falarem coisas retas.
17 Aude lodo gaiaa ange gi de gau haisala,
17 Não deixes teu coração invejar os pecadores, mas estejas no temor do SENHOR o dia todo.
18 Ni muna abodonu, e dahi donu au tali ange gi de masavaa e humai,
18 Porque certamente há um fim, e a tua expectativa não será cortada.
19 Dagu dama, hagalaangona agu muna gi heiangi ai goe,
19 Ouve tu, meu filho, e sê sábio, e guia o teu coração no caminho.
20 Aude hagabuni ange gi gilaadeu e unumia uvaini lagolago,
20 Não estejas entre os bebedores de vinho, entre turbulentos comedores de carne;
21 go hiidinga de gau ssenga ma de gau aagai e hagaau aloha naa,
21 porque o bêbado e o comilão virão à pobreza; e a sonolência vestirá um homem com trapos.
22 Hagallongo ange gi doo damana ne hagadili ina goe,
22 Ouve ao teu pai, que te gerou, e não desprezes tua mãe, quando ela estiver velha.
23 Hagao ina de mee abodonu, gai koe gi dee hagao ina gi daha,
23 Compra a verdade, e não a vendas; e também a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 Tamana o tangada heohi e laumalie dono malangilangi,
24 O pai do justo se regozijará grandemente, e aquele que gera um filho sábio terá alegria nele.
25 Haia gi malangilangi luoo maadua,
25 Teu pai e tua mãe ficarão felizes, e aquela que te gerou se regozijará.
26 Dagu dama, dugua mai oo lodo gi de au,
26 Meu filho, dá-me o teu coração, e deixa teus olhos observarem os meus caminhos.
27 De hine hai be se manu e bei de geelinga gelo,
27 Porque cova profunda é a prostituta, e poço estreito a mulher estranha.
28 Ia e bei tangada gaiaa e mmuni laa ma e tali ai,
28 Pois ela, como uma presa, fica à espreita, e aumenta os transgressores entre os homens.
29 Goai e hai ngadaa? Goai e daemaha?
29 De quem são os ais? De quem as tristezas? De quem as contendas? De quem as queixas? De quem as feridas sem motivo? De quem os olhos vermelhos?
30 Go gilaadeu e daulooloa delaadeu nnoho i denga uvaini,
30 Daqueles que ficam muito tempo com o vinho; aqueles que vão buscar vinho misturado.
31 Aude galo ange gi diiloo uvaini i lo te ubu i de masavaa e mmea ai, ma de ebuebua,
31 Não olhes para o vinho quando ele estiver vermelho, quando der sua cor na taça, quando ele se mover suavemente.
32 Muli mai gai e kadi bei de labodo,
32 No final, ele pica como a serpente, e ferroa como uma víbora.
33 Luoo mada e gidee naa denga mee hagamaatagu,
33 Teus olhos contemplarão a mulher estranha, e teu coração proferirá coisas perversas.
34 Koe e bei naa tangada e seni laa i honga de moana,
34 Sim, tu serás como aquele que se deita no meio do mar, ou como aquele que permanece sobre o topo de um mastro.
35 Koe e hagadaba naa, “Gilaadeu ne hagaili au,
35 E dirás: Me feriram, e eu não estava enfermo; me bateram, e eu não senti; quando despertarei? Tornarei a buscá-lo outra vez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.