Provérbios 11

nkr (NKR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tagi Maolunga e kino i de mee hagahidi hagasenga,
1 A balança fraudulenta é abominada pelo Senhor, mas o peso justo lhe é agradável.
2 De sula age o de lodo maolunga e gaamai naa hogi de hagadogaa,
2 Vindo o orgulho, virá também a ignomínia, mas a sabedoria mora com os humildes.
3 De hai hegau i de mee abodonu e dagi gilaadeu e hai hegau ai,
3 A integridade dos justos serve-lhes de guia; mas a perversidade dos pérfidos arrasta-os à ruína.
4 Goloa lagolago e deai ono haigamaiana i de laangi o de bole,
4 No dia da cólera a riqueza não terá proveito, mas a justiça salva da morte.
5 De heohi o olaadeu e dee haisala e hai gi soe delaadeu haiava,
5 A justiça do homem íntegro aplana-lhe o caminho, mas o ímpio se abisma em sua própria impiedade.
6 De heohi o olaadeu e heohi e hagaola gilaadeu,
6 A justiça dos retos os salva, mas em sua própria cobiça os pérfidos se prendem.
7 De masavaa naa huu o tangada baubau e magau ai, gai dana tali e lilo hogi;
7 Morto o ímpio, desaparece sua esperança, a esperança dos iníquos perecerá.
8 Tangada heohi e ola mai naa i de hai ngadaa,
8 O justo livra-se da angústia; em seu lugar cai o malvado.
9 De ngudu o tangada baubau e hagaduasala tangada e paa ange gi de ia,
9 Com os lábios, o hipócrita arruína o seu próximo, mas os justos serão salvos pela ciência.
10 De masavaa naa huu o dangada heohi e hagadagadaga age ai,
10 Com a felicidade dos justos, exulta a cidade; com a perdição dos ímpios solta brados de alegria.
11 De manuuia o olaadeu e heohi e hai ga hagadagadaga age de aduhale,
11 Uma cidade prospera pela bênção dos justos, mas é destruída pelas palavras dos maus.
12 Tangada lodo senga e hagangadi mee tangada e baa ange gi de ia,
12 Quem despreza seu próximo demonstra falta de senso; o homem sábio guarda silêncio.
13 Tangada hai samu e tala mee e dee tala,
13 O perverso trai os segredos, enquanto um coração leal os mantém ocultos.
14 Noo e deai se muna e bale ai, gai de huaadangada e maakau donu;
14 Por falta de direção cai um povo; onde há muitos conselheiros, ali haverá salvação.
15 Tangada e hagatoo donu laa bolo ia e hagao muli a dahi dangada gee e duasala donu,
15 Quem fica por fiador de um estranho cairá na desventura; o que evita os laços viverá tranqüilo.
16 Dangada e hagadubu de hine abodonu,
16 Uma mulher graciosa obtém honras, mas os laboriosos alcançam fortuna.
17 Hegau a tangada abodonu e hai donu ga danuaa ange gi de ia,
17 O homem liberal faz bem a si próprio, mas o cruel prejudica a sua própria carne.
18 Tangada baubau e kave denga hagaoanga hagasenga,
18 O ímpio obtém um lucro falaz, mas o que semeia justiça receberá uma recompensa certa.
19 Tangada e hagaduu ngae laa i de mee heohi e mouli,
19 Quem pratica a justiça o faz para a vida, mas quem segue o mal corre para a morte.
20 Tagi Maolunga e kino i de gau maanadu baubau,
20 Os homens de coração perverso são odiosos ao Senhor; os de conduta íntegra são objeto de seus favores.
21 Ni muna abodonu, tangada baubau e dee haihai naa donu ga dee hagaduasala,
21 Na verdade, o iníquo não ficará impune, mas a posteridade dos justos será salva.
22 De hine mahamaha e dee maua laa i de hilihili de mee heohi,
22 Um anel de ouro no focinho de um porco: tal é a mulher formosa e insensata.
23 De mee o tangada heohi e lodo ai e sula mai ai naa tanuaa,
23 O desejo dos justos é unicamente o bem; o que espera os ímpios é a cólera.
24 Dahi dangada e abodonu i de ngadi gaavange mee,
24 Há quem dá com liberalidade e obtém mais. Outros poupam demais e vivem na indigência.
25 Tangada e hagamanuuia ina laa dangada e hagadagadaga age;
25 A alma generosa será cumulada de bens; e o que largamente dá, largamente receberá.
26 Dangada e hagamalaia tangada e daohia denga grain,
26 O povo amaldiçoa o que esconde o trigo, mas a bênção virá sobre a cabeça dos que o vendem.
27 Tangada e hagammahi laa e ssala tanuaa e maua naa de abodonu,
27 Quem investiga o bem busca o favor; o que busca o mal será por ele oprimido.
28 Be goai e tali hagalodolodo ange gi dono lava e hagadaga iho naa,
28 Quem confia em sua riqueza cairá, enquanto os justos reverdecerão como a folhagem.
29 Tangada e hagahai ngadaa ina laa dono huaabodu, se ngadi madangi donu huu aana e kave,
29 O que perturba sua casa herda o vento, e o néscio será escravo do sábio.
30 Hua o de heohi go de manu somo o de mouli;
30 O fruto do justo é uma árvore de vida; o que conquista as almas é sábio.
31 Noo tangada heohi e kave de hagaoanga o ana hegau i henua i lalo,
31 Se o justo recebe na terra sua recompensa, quanto mais o perverso e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.