Provérbios 11

nkr (NKR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Tagi Maolunga e kino i de mee hagahidi hagasenga,
1 O Senhor detesta balanças desonestas, mas o peso justo é o seu prazer.
2 De sula age o de lodo maolunga e gaamai naa hogi de hagadogaa,
2 Quando vem a soberba, a desgraça não tarda, mas com os humildes está a sabedoria.
3 De hai hegau i de mee abodonu e dagi gilaadeu e hai hegau ai,
3 A integridade dos retos os guia, mas a falsidade dos infiéis os destruirá.
4 Goloa lagolago e deai ono haigamaiana i de laangi o de bole,
4 As riquezas não servem para nada no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 De heohi o olaadeu e dee haisala e hai gi soe delaadeu haiava,
5 A justiça do íntegro endireita o seu caminho, mas o ímpio cai pela sua impiedade.
6 De heohi o olaadeu e heohi e hagaola gilaadeu,
6 A justiça dos retos os livrará, mas os infiéis serão apanhados na sua própria ambição.
7 De masavaa naa huu o tangada baubau e magau ai, gai dana tali e lilo hogi;
7 Quando morre o ímpio, morre a sua esperança, e o que ele esperava do seu poder se dissipa.
8 Tangada heohi e ola mai naa i de hai ngadaa,
8 O justo é libertado da angústia, mas o ímpio a recebe em lugar dele.
9 De ngudu o tangada baubau e hagaduasala tangada e paa ange gi de ia,
9 O ímpio destrói o próximo com o que diz, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 De masavaa naa huu o dangada heohi e hagadagadaga age ai,
10 A cidade se alegra com o bem-estar dos justos, mas dá gritos de alegria quando perecem os ímpios.
11 De manuuia o olaadeu e heohi e hai ga hagadagadaga age de aduhale,
11 Pela bênção dos retos a cidade é exaltada, mas pela boca dos ímpios é destruída.
12 Tangada lodo senga e hagangadi mee tangada e baa ange gi de ia,
12 Quem fala mal do seu próximo não tem juízo; o homem prudente se cala.
13 Tangada hai samu e tala mee e dee tala,
13 O mexeriqueiro revela os segredos, mas o fiel de espírito os encobre.
14 Noo e deai se muna e bale ai, gai de huaadangada e maakau donu;
14 Não havendo direção sábia, o povo fracassa; com muitos conselheiros, há segurança.
15 Tangada e hagatoo donu laa bolo ia e hagao muli a dahi dangada gee e duasala donu,
15 Quem fica por fiador de um estranho acaba tendo um problema, mas o que foge de ser fiador estará seguro.
16 Dangada e hagadubu de hine abodonu,
16 A mulher bondosa alcança honra; os poderosos adquirem riqueza.
17 Hegau a tangada abodonu e hai donu ga danuaa ange gi de ia,
17 O homem bondoso faz bem a si mesmo, mas o cruel fere a si mesmo.
18 Tangada baubau e kave denga hagaoanga hagasenga,
18 O ímpio recebe um salário ilusório, mas o que semeia justiça terá recompensa verdadeira.
19 Tangada e hagaduu ngae laa i de mee heohi e mouli,
19 Tão certo como a justiça conduz para a vida, quem segue o mal caminha para a morte.
20 Tagi Maolunga e kino i de gau maanadu baubau,
20 O Senhor detesta os perversos de coração, mas os que andam com integridade são o seu prazer.
21 Ni muna abodonu, tangada baubau e dee haihai naa donu ga dee hagaduasala,
21 É evidente que os maus serão castigados, mas a geração dos justos será poupada.
22 De hine mahamaha e dee maua laa i de hilihili de mee heohi,
22 Como joia de ouro em focinho de porco, assim é a mulher bonita que não tem juízo.
23 De mee o tangada heohi e lodo ai e sula mai ai naa tanuaa,
23 O desejo dos justos tende somente para o bem, mas a expectativa dos ímpios resulta em ira.
24 Dahi dangada e abodonu i de ngadi gaavange mee,
24 Uns dão com generosidade e têm cada vez mais; outros retêm mais do que é justo e acabam na pobreza.
25 Tangada e hagamanuuia ina laa dangada e hagadagadaga age;
25 A pessoa generosa prosperará, e quem dá de beber terá a sua sede saciada.
26 Dangada e hagamalaia tangada e daohia denga grain,
26 O povo amaldiçoa quem retém o trigo, mas bênção virá sobre a cabeça daquele que o vende.
27 Tangada e hagammahi laa e ssala tanuaa e maua naa de abodonu,
27 Quem procura o bem alcança favor; quem corre atrás do mal acaba encontrando o que procura.
28 Be goai e tali hagalodolodo ange gi dono lava e hagadaga iho naa,
28 Quem confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como as folhagens.
29 Tangada e hagahai ngadaa ina laa dono huaabodu, se ngadi madangi donu huu aana e kave,
29 Aquele que perturba a sua casa herdará o vento, e o insensato será servo do sábio de coração.
30 Hua o de heohi go de manu somo o de mouli;
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.
31 Noo tangada heohi e kave de hagaoanga o ana hegau i henua i lalo,
31 Se o justo é punido na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.