Lamentações 5

nkr (NKR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tagi Maolunga, aude ngalo mee gu hai mai gi gimaadeu;
1 Ó Senhor Deus, lembra do que nos aconteceu; olha para nós e vê a nossa desgraça.
2 Demaadeu henua gu gaavange gi de gau henua gee,
2 A nossa terra está nas mãos de estrangeiros, e em nossas casas mora gente estranha.
3 Gimaadeu gu bei denga gauligi gu deai laa olaadeu damana;
3 Somos órfãos de pai; as nossas mães ficaram viúvas.
4 Gimaadeu e hagao amaadeu vai unu,
4 Temos de comprar a nossa própria água de beber; temos de pagar pela nossa própria lenha.
5 Dangada e dolohia gimaadeu gu dae mai gimaadeu;
5 Os nossos inimigos nos tratam com dureza; estamos esgotados, porém não nos deixam descansar.
6 Gimaadeu ne dugu ange gimaadeu gi Egypt ma Assyria,
6 Para termos o que comer, precisamos pedir, estendendo as mãos aos egípcios e aos assírios.
7 Omaadeu dubuna ne haisala, gilaadeu gu dee mouli iainei;
7 Os nossos antepassados pecaram e não existem mais, e nós sofremos por causa dos seus pecados.
8 Gai gu ni dangada hai hegau e dagina gimaadeu;
8 Somos governados por escravos, e não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 Gimaadeu e hai hegau ange gi amaadeu mee gai,
9 Corremos perigo para conseguir alimento, pois os bandidos do deserto nos atacam sem dó.
10 Omaadeu gili gu vvela bei de mommee dao gai,
10 A fome nos faz queimar de febre, de modo que a nossa pele fica quente como um forno.
11 Denga haahine o Zion gu haia gi de mahi,
11 Em Jerusalém e nas cidades de Judá, mulheres e moças foram violentadas.
12 Denga dagi gu daudau age i olaadeu lima;
12 Os inimigos enforcaram os nossos líderes e desrespeitaram os nossos velhos.
13 Denga dama daane gu hagahai hegau ina,
13 Os nossos moços são forçados a trabalhar pesado nos moinhos; os meninos tropeçam, carregando feixes de lenha.
14 Denga daane maatua gu dee hagabuni
14 Os velhos não fazem mais as suas rodinhas nas praças, e os moços já não cantam mais.
15 Gu deai donu se malangilangi i omaadeu lodo;
15 A alegria fugiu do nosso coração; em lugar das nossas danças, ficou a tristeza.
16 De hau i honga omaadeu biho gu doo.
16 Nada sobrou daquilo que era o nosso orgulho. Nós pecamos e estamos condenados.
17 Gimaadeu gu mmae omaadeu lodo i hiidinga o de mee nei,
17 O nosso coração está doente, e as lágrimas escurecem a nossa visão,
18 De mounga go Zion gu ngadi dagodo,
18 porque o monte Sião está abandonado, e as raposas andam pelas ruínas.
19 Aagai koe, e Tagi Maolunga,
19 Mas tu, ó Senhor , reinas para sempre, tu dominas as gentes de todos os tempos.
20 Gu aha goe gu ngalo ai naa gimaadeu i masavaa alodahi?
20 Por que nos abandonaste por tanto tempo? Será que lembrarás de nós outra vez?
21 Tagi Maolunga, hagaahea mai gimaadeu gi oo daha,
21 Faze com que voltemos a ti, ó Senhor , sim, faze-nos voltar! Faze com que a nossa vida seja outra vez como era antes.
22 aabe koe gu tili naa donu gimaadeu,
22 Ou será que nos rejeitaste para sempre? Será que a tua

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.