Jó 8
nkr (NKR) vs VC
1 Gai Bildad taane Shuah ne basa ange, ga hai ange,
1 Bildad de Chua tomou a palavra e disse:
2 “Dee hee maa taulooloa dau tala hanu muna bee naa?
2 Até quando dirás semelhantes coisas, e tuas palavras serão como um furacão?
3 E aha, de Maadua se ia e hagahaisala ina de hagamodu heohi?
3 Porventura Deus fará curvar o que é reto, e o Todo-poderoso subverterá a justiça?
4 Noo au dama e haisala ange gi de ia,
4 Se teus filhos o ofenderam, ele os entregou às conseqüências de suas culpas.
5 Aagai noo koe e dalodalo ange gi de Maadua,
5 Se recorreres a Deus, e implorares ao Todo-poderoso,
6 noo koe e gilimalali ma de hai hegau i de muna abodonu,
6 se fores puro e reto, ele atenderá a tua oração e restaurará a morada de tua justiça;
7 Gai ga damaa mee naa donu doo daamada,
7 teu começo parecerá pouca coisa diante da grandeza do que se seguirá.
8 Siilia ange gi denga atangada gu hulo,
8 Interroga as gerações passadas, e examina com cuidado a experiência dos antepassados;
9 go hiidinga gidaadeu ne haanau donu huu anaahi, e deai donu adaadeu mee e iloo,
9 - porque somos uns ignorantes das {coisas} de ontem, nossos dias sobre a terra passam como a sombra -:
10 E aha, gilaadeu e dee agoago adu naa goe ma de tala adu gi de goe?
10 elas podem instruir-te, falar-te e de seu coração tirar este discurso:
11 E aha, e maua de papyrus i de somo gi looloa i de mommee e deai bela iai?
11 Pode o papiro crescer fora do brejo, o junco germinar sem água?
12 De masavaa goi somo ai tigi tuu,
12 Verde ainda, sem ser cortado, ele seca antes que as outras ervas;
13 Aanei dagodo o dangada alodahi e ngalo de Maadua;
13 assim acabam todos os que esquecem Deus, assim perece a esperança do ímpio;
14 Dana mee e hagadonu laa e maoha ngaohie;
14 sua confiança é como filandras, sua segurança, uma teia de aranha.
15 Ia e hagannagi ange gi dono hale, aagai gu baguu;
15 Ele se apóia sobre uma casa que não se sustenta, atém-se a uma morada que não se mantém de pé.
16 Ia e bei de manu somo gu hagamaluulu gai e sula i de laa;
16 Cheio de vigor, ao sol, faz brotar suas hastes em seu jardim;
17 ono aga e ssomo laa luu baasi dahi hagabuudungaa hadu,
17 suas raízes se entrelaçam sobre a pedra, apóiam-se entre rochas;
18 Aagai noo gu aau gee i dono duulanga,
18 mas se é arrancado de seu lugar, este o renega: nunca te vi.
19 Tilo, deenei donu huu de malangilangi aana e iloo,
19 Eis onde termina seu destino, e outros germinarão do solo.
20 Tilo, de Maadua e dee tili donu tangada e dee haisala,
20 Não; Deus não rejeita o homem íntegro, nem dá a mão aos malvados.
21 Ia e ahe ange naa ga hai goe gi gadagada,
21 Ele porá de novo o riso em tua boca, e em teus lábios, gritos de alegria;
22 Gai dangada e kino i de goe e hai naa ga dookaa,
22 teus inimigos serão cobertos de vergonha, a tenda dos maus desaparecerá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.