Jó 8

nkr (NKR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Gai Bildad taane Shuah ne basa ange, ga hai ange,
1 Então Bildade, de Suá, respondeu a Jó:
2 “Dee hee maa taulooloa dau tala hanu muna bee naa?
2 “Até quando continuará a falar assim? Suas palavras parecem um vendaval!
3 E aha, de Maadua se ia e hagahaisala ina de hagamodu heohi?
3 Acaso Deus perverte o que é justo? O Todo-poderoso distorce o que é certo?
4 Noo au dama e haisala ange gi de ia,
4 Certamente seus filhos pecaram contra ele e, por isso, receberam o castigo devido.
5 Aagai noo koe e dalodalo ange gi de Maadua,
5 Mas, se você buscar a Deus e clamar ao Todo-poderoso,
6 noo koe e gilimalali ma de hai hegau i de muna abodonu,
6 e, se for puro e íntegro, ele sem demora agirá em seu favor e devolverá o que por direito lhe pertence.
7 Gai ga damaa mee naa donu doo daamada,
7 E, embora tenha começado com pouco, no final você terá muito.
8 Siilia ange gi denga atangada gu hulo,
8 “Pergunte às gerações anteriores, atente à experiência dos antepassados.
9 go hiidinga gidaadeu ne haanau donu huu anaahi, e deai donu adaadeu mee e iloo,
9 Pois nós nascemos ontem e nada sabemos; nossos dias na terra passam como uma sombra.
10 E aha, gilaadeu e dee agoago adu naa goe ma de tala adu gi de goe?
10 Mas os que vieram antes de nós o instruirão; eles lhe ensinarão a sabedoria de outrora.
11 E aha, e maua de papyrus i de somo gi looloa i de mommee e deai bela iai?
11 “Pode o papiro crescer fora do brejo? O junco se desenvolve sem água?
12 De masavaa goi somo ai tigi tuu,
12 Quando ainda estão florescendo, antes de ser cortados, começam a secar mais depressa que a grama.
13 Aanei dagodo o dangada alodahi e ngalo de Maadua;
13 O mesmo acontece com todos que se esquecem de Deus; as esperanças do ímpio se evaporam.
14 Dana mee e hagadonu laa e maoha ngaohie;
14 A confiança dele está por um fio; apoia-se numa teia de aranha.
15 Ia e hagannagi ange gi dono hale, aagai gu baguu;
15 Busca segurança no lar, mas ela não durará; tenta agarrá-la com força, mas ela não permanecerá.
16 Ia e bei de manu somo gu hagamaluulu gai e sula i de laa;
16 O ímpio é como a planta verdejante que cresce ao sol; seus ramos se espalham pelo jardim,
17 ono aga e ssomo laa luu baasi dahi hagabuudungaa hadu,
17 suas raízes se aprofundam por entre um montão de pedras e num leito de rochas se firmam.
18 Aagai noo gu aau gee i dono duulanga,
18 Mas, quando a planta é arrancada, é como se nunca houvesse existido!
19 Tilo, deenei donu huu de malangilangi aana e iloo,
19 Esse é o fim de sua vida, e do solo brotam outras plantas que tomam seu lugar.
20 Tilo, de Maadua e dee tili donu tangada e dee haisala,
20 “Mas uma coisa é certa: Deus não rejeitará o íntegro, nem estenderá a mão ao perverso.
21 Ia e ahe ange naa ga hai goe gi gadagada,
21 Voltará a encher sua boca de riso, e seus lábios, de gritos de alegria.
22 Gai dangada e kino i de goe e hai naa ga dookaa,
22 Os que odeiam você serão cobertos de vergonha, e o lar dos perversos será destruído”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.