Jó 8
nkr (NKR) vs NTLH
1 Gai Bildad taane Shuah ne basa ange, ga hai ange,
1 Então Bildade, da região de Sua, em resposta disse:
2 “Dee hee maa taulooloa dau tala hanu muna bee naa?
2 “Até quando você, Jó, vai falar assim? Até quando as suas palavras serão como um vento forte?
3 E aha, de Maadua se ia e hagahaisala ina de hagamodu heohi?
3 Será que Deus torceria a justiça? Será que o Todo-Poderoso faria o que não é direito?
4 Noo au dama e haisala ange gi de ia,
4 Decerto os seus filhos pecaram contra Deus, e ele os castigou como mereciam.
5 Aagai noo koe e dalodalo ange gi de Maadua,
5 Agora volte para Deus e ore ao Todo-Poderoso.
6 noo koe e gilimalali ma de hai hegau i de muna abodonu,
6 Se você é mesmo puro e honesto, Deus virá logo ajudá-lo e lhe dará de novo o lar que você merece.
7 Gai ga damaa mee naa donu doo daamada,
7 A riqueza que você perdeu não será nada comparada com o que Deus lhe dará depois.
8 Siilia ange gi denga atangada gu hulo,
8 “Faça perguntas aos nossos antepassados; aprenda com a experiência deles.
9 go hiidinga gidaadeu ne haanau donu huu anaahi, e deai donu adaadeu mee e iloo,
9 Pois nós nascemos ontem e não sabemos nada; os nossos dias na terra passam como a sombra.
10 E aha, gilaadeu e dee agoago adu naa goe ma de tala adu gi de goe?
10 Deixe que os nossos antepassados falem a você e o ensinem. Da sua experiência eles dirão isto:
11 E aha, e maua de papyrus i de somo gi looloa i de mommee e deai bela iai?
11 ‘Será que a taboa pode crescer fora do brejo ou o
12 De masavaa goi somo ai tigi tuu,
12 Verdes ainda e mesmo sem serem cortados, eles secam antes das outras ervas.
13 Aanei dagodo o dangada alodahi e ngalo de Maadua;
13 Assim acontece com os que esquecem de Deus; assim dá em nada a esperança dos maus.
14 Dana mee e hagadonu laa e maoha ngaohie;
14 A segurança deles é um fio de linha; a sua confiança é como uma teia de aranha.
15 Ia e hagannagi ange gi dono hale, aagai gu baguu;
15 Eles se apoiam na teia, mas ela não aguenta; agarram o fio, mas não conseguem ficar de pé.’
16 Ia e bei de manu somo gu hagamaluulu gai e sula i de laa;
16 “Os maus crescem como ervas ao sol que se espalham pelo jardim.
17 ono aga e ssomo laa luu baasi dahi hagabuudungaa hadu,
17 As suas raízes se enroscam nas pedras, se agarram nas rochas,
18 Aagai noo gu aau gee i dono duulanga,
18 mas, se alguém as arranca, ninguém vai nem saber que estiveram naquele lugar.
19 Tilo, deenei donu huu de malangilangi aana e iloo,
19 É nisso que dá a vida alegre dos maus; chegam outras pessoas e tomam o lugar deles.
20 Tilo, de Maadua e dee tili donu tangada e dee haisala,
20 “Esteja certo de que Deus não abandona as pessoas honestas, nem dá a mão para ajudar os maus.
21 Ia e ahe ange naa ga hai goe gi gadagada,
21 Ele fará você rir de novo e dar gritos de alegria;
22 Gai dangada e kino i de goe e hai naa ga dookaa,
22 mas os seus inimigos vão viver na confusão, e as casas dos maus serão destruídas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.