Jó 8
nkr (NKR) vs NVI
1 Gai Bildad taane Shuah ne basa ange, ga hai ange,
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 “Dee hee maa taulooloa dau tala hanu muna bee naa?
2 "Até quando você vai falar desse modo? Suas palavras são um grande vendaval!
3 E aha, de Maadua se ia e hagahaisala ina de hagamodu heohi?
3 Acaso Deus torce a justiça? Será que o Todo-poderoso torce o que é direito?
4 Noo au dama e haisala ange gi de ia,
4 Quando os seus filhos pecaram contra ele, ele os castigou pelo mal que fizeram.
5 Aagai noo koe e dalodalo ange gi de Maadua,
5 Mas, se você procurar a Deus e implorar junto ao Todo-poderoso,
6 noo koe e gilimalali ma de hai hegau i de muna abodonu,
6 se você for íntegro e puro, ele se levantará agora mesmo em seu favor e o restabelecerá no lugar que por justiça cabe a você.
7 Gai ga damaa mee naa donu doo daamada,
7 O seu começo parecerá modesto, mas o seu futuro será de grande prosperidade.
8 Siilia ange gi denga atangada gu hulo,
8 "Pergunte às gerações anteriores e veja o que os seus pais aprenderam,
9 go hiidinga gidaadeu ne haanau donu huu anaahi, e deai donu adaadeu mee e iloo,
9 pois nós nascemos ontem e não sabemos nada. Nossos dias na terra não passam de uma sombra.
10 E aha, gilaadeu e dee agoago adu naa goe ma de tala adu gi de goe?
10 Acaso eles não o instruirão, não lhe falarão? Não proferirão palavras vindas do entendimento?
11 E aha, e maua de papyrus i de somo gi looloa i de mommee e deai bela iai?
11 Poderá o papiro crescer senão no pântano? Sem água cresce o junco?
12 De masavaa goi somo ai tigi tuu,
12 Mal cresce e, antes de ser colhido, seca-se, mais depressa que qualquer grama.
13 Aanei dagodo o dangada alodahi e ngalo de Maadua;
13 Esse é o destino de todo o que se esquece de Deus; assim perece a esperança dos ímpios.
14 Dana mee e hagadonu laa e maoha ngaohie;
14 Aquilo em que ele confia é frágil, aquilo em que se apóia é uma teia de aranha.
15 Ia e hagannagi ange gi dono hale, aagai gu baguu;
15 Encosta-se em sua teia, mas ela cede; agarra-se a ela, mas ela não agüenta.
16 Ia e bei de manu somo gu hagamaluulu gai e sula i de laa;
16 Ele é como uma planta bem regada ao brilho do sol, espalhando seus brotos pelo jardim;
17 ono aga e ssomo laa luu baasi dahi hagabuudungaa hadu,
17 entrelaça as raízes em torno de um monte de pedras e procura um lugar entre as rochas.
18 Aagai noo gu aau gee i dono duulanga,
18 Mas, quando é arrancada do seu lugar, este o rejeita e diz: ‘Nunca o vi’.
19 Tilo, deenei donu huu de malangilangi aana e iloo,
19 Esse é o fim da sua vida, e do solo brotam outras plantas.
20 Tilo, de Maadua e dee tili donu tangada e dee haisala,
20 "Pois o certo é que Deus não rejeita o íntegro, e não fortalece as mãos dos que fazem o mal.
21 Ia e ahe ange naa ga hai goe gi gadagada,
21 Mas, quanto a você, ele encherá de riso a sua boca e de brados de alegria os seus lábios.
22 Gai dangada e kino i de goe e hai naa ga dookaa,
22 Seus inimigos se vestirão de vergonha, e as tendas dos ímpios não mais existirão".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.