Jó 8
nkr (NKR) vs NAA
1 Gai Bildad taane Shuah ne basa ange, ga hai ange,
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 “Dee hee maa taulooloa dau tala hanu muna bee naa?
2 “Até quando você falará estas coisas? E até quando as palavras da sua boca serão como um vento impetuoso?
3 E aha, de Maadua se ia e hagahaisala ina de hagamodu heohi?
3 Será que Deus perverteria o direito? Será que o Todo-Poderoso perverteria a justiça?
4 Noo au dama e haisala ange gi de ia,
4 Se os seus filhos pecaram contra ele, também ele os entregou ao poder da transgressão que cometeram.
5 Aagai noo koe e dalodalo ange gi de Maadua,
5 Mas, se você buscar a Deus e pedir misericórdia ao Todo-Poderoso,
6 noo koe e gilimalali ma de hai hegau i de muna abodonu,
6 se você for puro e reto, ele, sem demora, despertará para ajudá-lo e restaurará a justiça da sua morada.
7 Gai ga damaa mee naa donu doo daamada,
7 O seu primeiro estado parecerá pequeno comparado com a grandeza do seu último estado.”
8 Siilia ange gi denga atangada gu hulo,
8 “Por favor, pergunte agora aos que são de gerações passadas e atente para a experiência dos pais deles.
9 go hiidinga gidaadeu ne haanau donu huu anaahi, e deai donu adaadeu mee e iloo,
9 Porque nós somos de ontem e nada sabemos; pois os nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 E aha, gilaadeu e dee agoago adu naa goe ma de tala adu gi de goe?
10 Será que os pais não o ensinarão, falando com você? Será que do próprio entendimento não proferirão estas palavras?
11 E aha, e maua de papyrus i de somo gi looloa i de mommee e deai bela iai?
11 ‘Pode o papiro crescer fora do pântano? Ou cresce o junco sem água?
12 De masavaa goi somo ai tigi tuu,
12 Quando estão verdes, e ainda não foram colhidos, secam antes de qualquer outra erva.
13 Aanei dagodo o dangada alodahi e ngalo de Maadua;
13 São assim as veredas de todos os que se esquecem de Deus; e a esperança dos ímpios perecerá.
14 Dana mee e hagadonu laa e maoha ngaohie;
14 A sua firmeza será frustrada, e a sua confiança é teia de aranha.
15 Ia e hagannagi ange gi dono hale, aagai gu baguu;
15 Ele se encosta em sua casa, mas ela não resiste; agarra-se a ela, mas ela não fica em pé.’”
16 Ia e bei de manu somo gu hagamaluulu gai e sula i de laa;
16 “Ele é viçoso diante do sol, e os seus renovos se espalham pelo jardim;
17 ono aga e ssomo laa luu baasi dahi hagabuudungaa hadu,
17 as suas raízes se entrelaçam num montão de pedras e penetram até as muralhas.
18 Aagai noo gu aau gee i dono duulanga,
18 Mas, se o arrancam do seu lugar, este o negará, dizendo: ‘Eu nunca vi você.’
19 Tilo, deenei donu huu de malangilangi aana e iloo,
19 Eis no que deu a sua vida! E do pó brotarão outros.”
20 Tilo, de Maadua e dee tili donu tangada e dee haisala,
20 “Eis que Deus não rejeita o íntegro, nem toma os malfeitores pela mão.
21 Ia e ahe ange naa ga hai goe gi gadagada,
21 Ele encherá a sua boca de riso e os seus lábios de alegria.
22 Gai dangada e kino i de goe e hai naa ga dookaa,
22 Os que o odeiam se cobrirão de vergonha, e a tenda dos ímpios não subsistirá.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.