Jó 34
nkr (NKR) vs VC
1 Gai Elihu ne basa ange, ga hai ange,
1 Eliú retomou a palavra nestes termos:
2 “Goodou denga daane heiangi, nnoho mai hagalaangona agu muna.
2 Sábios, ouvi meu discurso; eruditos, prestai atenção,
3 i hiidinga talinga e haide dagodo o denga muna,
3 pois o ouvido discerne o valor das palavras, como o paladar aprecia as iguarias.
4 Gidaadeu ga hilihili be se aha e heohi,
4 Procuremos discernir o que é justo, e conhecer entre nós o que é bom.
5 Gai a Job ne hai ange, ‘Au e heohi donu huu,
5 Jó disse: Eu sou inocente; é Deus que recusa fazer-me justiça.
6 E dee galemu donu au e heohi, gai gu hagabinga bolo se dangada hadu muna;
6 A despeito de meu direito, passo por mentiroso, minha ferida é incurável, sem que eu tenha pecado.
7 Goai tangada e bei dagodo o Job,
7 Onde existe um homem como Jó, para beber a blasfêmia como quem bebe água,
8 Ia e hagabuni ange gilaadeu e haia de baubau,
8 para andar de par com os ímpios e caminhar com os perversos?
9 Gai ia e hagadaba, ‘E deai donu mee a tangada e mau,
9 Pois ele disse: O homem não ganha nada em ser agradável a Deus.
10 Deenei ai, goodou denga daane e tonu ange laa, nnoho mai hagalaangona agu muna.
10 Ouvi-me, pois, homens sensatos: longe de Deus a injustiça! Longe do Todo-poderoso a iniqüidade!
11 Gai ia e hagao ange tangada gi bei dagodo o ana hegau,
11 Ele trata o homem conforme seus atos, dá a cada um o que merece.
12 Ni muna abodonu, de Maadua e dee hai hegau baubau,
12 É claro! Deus não é injusto, e o Todo-poderoso não falseia o direito.
13 Goai ne dugu ange ia gi huahua i henua i lalo,
13 Quem lhe confiou a administração da terra? Quem lhe entregou o universo?
14 Noo de Maadua e hagaahe dono hagasaalunga
14 Se lhe retomasse o sopro, se lhe retirasse o alento,
15 gai dangada alodahi e odi naa i de maakau,
15 toda carne expiraria no mesmo instante, o homem voltaria ao pó.
16 Noo koe e donu ange, gai koe hagalaangona de mee nei;
16 Se tens inteligência, escuta isto, dá ouvidos ao som de minhas palavras:
17 E maua e de ia e kino i de hagamodu heohi i de dagi?
17 um inimigo do direito poderia governar? Pode o Justo, o Poderoso cometer a iniqüidade?
18 Gai go ia e hai ange gi dahi hodooligi, ‘Koe e deai donu oo haigamaiana,’
18 Ele que disse a um rei: Malvado! A príncipes: Celerados!
19 Go ia e dee hilihili dangada ange gi dagi o de henua,
19 Ele não tem preferência pelos grandes, e não tem mais consideração pelos ricos do que pelos pobres, porque são todos obras de suas mãos.
20 Gilaadeu e moolau donu i de maakau i lo te boo,
20 Subitamente, perecem no meio da noite; os povos vacilam e passam, o poderoso desaparece, sem o socorro de mão alguma.
21 Ia e daumada hegau alodahi a tangada;
21 Pois Deus olha para o proceder do homem, vê todos os seus passos.
22 E deai donu se mommee gohu, e deai donu se mommee gohu boo dangodango,
22 Não há obscuridade, nem trevas onde o iníquo possa esconder-se.
23 De Maadua tigi hagailonga ange dahi masavaa
23 Não precisa olhar duas vezes para um homem para citá-lo em justiça consigo.
24 Ia e daa gi maakau gilaadeu e mmahi, gai e deai donu se siilingaa muna e hai,
24 Abate os poderosos sem inquérito, e põe outros em lugar deles,
25 Go hiidinga ia e iloo alaadeu mee e hai,
25 pois conhece suas ações; derruba-os à noite, são esmagados.
26 Ia e hagaduasala gilaadeu i madamada o dangada,
26 Fere-os como ímpios, num lugar onde são vistos,
27 go hiidinga gilaadeu gu daahuli gee ma gu dee daudali ange i de ia,
27 porque se afastaram dele e não quiseram conhecer os seus caminhos,
28 Gilaadeu ne hai gi langona e de Maadua de tangi o de gau hagaau aloha,
28 fazendo chegar até ele o clamor do pobre e tornando-o atento ao grito do infeliz.
29 Aagai noo ia e dee muu, gai goai e maua i de hagabaubau ia?
29 Se ele dá a paz, quem o censurará? Se oculta sua face, quem poderá contemplá-lo?
30 gi dee maua ai e tangada baubau i de dagi,
30 Assim trata ele o povo e o indivíduo de maneira que o ímpio não venha a reinar, e já não seja uma armadilha para o povo.
31 Gai noo dahi dangada e hai ange gi de Maadua,
31 Tinha dito a Deus: Fui seduzido, não mais pecarei,
32 Agoagona mai au i mee aagu e dee gidee,
32 ensina-me o que ignoro; se fiz o mal, não recomeçarei mais.
33 e aha, koe e lodo de Maadua gi hagao ina adu goe bei doo hai e lodo ai,
33 Julgas, então, que ele deve punir, já que rejeitaste suas ordens? És tu quem deves escolher, não eu; dize, pois, o que sabes.
34 Dangada e tonu ange e hai mai gi de au,
34 As pessoas sensatas me responderão, como qualquer homem sábio que me tiver ouvido:
35 ‘Job e dee basa i de iloo mee,
35 Jó não falou conforme a razão, falta-lhe bom senso às palavras.
36 Mee naa gi kona de hagaduasala o Job,
36 Pois bem! Que Jó seja provado até o fim, já que suas respostas são as de um ímpio.
37 Gai ia e hagapuni ange de hai dana hai gi ono haisala;
37 Leva ao máximo o seu pecado {bate as mãos no meio de nós}, multiplicando seus discursos contra Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.