Jó 34
nkr (NKR) vs ARIB
1 Gai Elihu ne basa ange, ga hai ange,
1 Prosseguiu Eliú, dizendo:
2 “Goodou denga daane heiangi, nnoho mai hagalaangona agu muna.
2 Ouvi, vós, sábios, as minhas palavras; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
3 i hiidinga talinga e haide dagodo o denga muna,
3 Pois o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
4 Gidaadeu ga hilihili be se aha e heohi,
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 Gai a Job ne hai ange, ‘Au e heohi donu huu,
5 Pois Jó disse: Sou justo, e Deus tirou-me o direito.
6 E dee galemu donu au e heohi, gai gu hagabinga bolo se dangada hadu muna;
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 Goai tangada e bei dagodo o Job,
7 Que homem há como Jó, que bebe o escárnio como água,
8 Ia e hagabuni ange gilaadeu e haia de baubau,
8 que anda na companhia dos malfeitores, e caminha com homens ímpios?
9 Gai ia e hagadaba, ‘E deai donu mee a tangada e mau,
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 Deenei ai, goodou denga daane e tonu ange laa, nnoho mai hagalaangona agu muna.
10 Pelo que ouvi-me, vós homens de entendimento: longe de Deus o praticar a maldade, e do Todo-Poderoso o cometer a iniqüidade!
11 Gai ia e hagao ange tangada gi bei dagodo o ana hegau,
11 Pois, segundo a obra do homem, ele lhe retribui, e faz a cada um segundo o seu caminho.
12 Ni muna abodonu, de Maadua e dee hai hegau baubau,
12 Na verdade, Deus não procederá impiamente, nem o Todo-Poderoso perverterá o juízo.
13 Goai ne dugu ange ia gi huahua i henua i lalo,
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem lhe deu autoridade sobre o mundo todo?
14 Noo de Maadua e hagaahe dono hagasaalunga
14 Se ele retirasse para si o seu espírito, e recolhesse para si o seu fôlego,
15 gai dangada alodahi e odi naa i de maakau,
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 Noo koe e donu ange, gai koe hagalaangona de mee nei;
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto, inclina os ouvidos às palavras que profiro.
17 E maua e de ia e kino i de hagamodu heohi i de dagi?
17 Acaso quem odeia o direito governará? Quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Gai go ia e hai ange gi dahi hodooligi, ‘Koe e deai donu oo haigamaiana,’
18 aquele que diz a um rei: Ó vil? e aos príncipes: Ó ímpios?
19 Go ia e dee hilihili dangada ange gi dagi o de henua,
19 que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos?
20 Gilaadeu e moolau donu i de maakau i lo te boo,
20 Eles num momento morrem; e à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos são levados não por mão humana.
21 Ia e daumada hegau alodahi a tangada;
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 E deai donu se mommee gohu, e deai donu se mommee gohu boo dangodango,
22 Não há escuridão nem densas trevas, onde se escondam os obradores da iniqüidade.
23 De Maadua tigi hagailonga ange dahi masavaa
23 Porque Deus não precisa observar por muito tempo o homem para que este compareça perante ele em juízo.
24 Ia e daa gi maakau gilaadeu e mmahi, gai e deai donu se siilingaa muna e hai,
24 Ele quebranta os fortes, sem inquirição, e põe outros em lugar deles.
25 Go hiidinga ia e iloo alaadeu mee e hai,
25 Pois conhecendo ele as suas obras, de noite os transtorna, e ficam esmagados.
26 Ia e hagaduasala gilaadeu i madamada o dangada,
26 Ele os fere como ímpios, à vista dos circunstantes;
27 go hiidinga gilaadeu gu daahuli gee ma gu dee daudali ange i de ia,
27 porquanto se desviaram dele, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 Gilaadeu ne hai gi langona e de Maadua de tangi o de gau hagaau aloha,
28 de sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 Aagai noo ia e dee muu, gai goai e maua i de hagabaubau ia?
29 Se ele dá tranqüilidade, quem então o condenará? Se ele encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, quer seja uma nação, quer seja um homem só?
30 gi dee maua ai e tangada baubau i de dagi,
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
31 Gai noo dahi dangada e hai ange gi de Maadua,
31 Pois, quem jamais disse a Deus: Sofri, ainda que não pequei;
32 Agoagona mai au i mee aagu e dee gidee,
32 o que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 e aha, koe e lodo de Maadua gi hagao ina adu goe bei doo hai e lodo ai,
33 Será a sua recompensa como queres, para que a recuses? Pois tu tens que fazer a escolha, e não eu; portanto fala o que sabes.
34 Dangada e tonu ange e hai mai gi de au,
34 Os homens de entendimento dir-me-ão, e o varão sábio, que me ouvir:
35 ‘Job e dee basa i de iloo mee,
35 Jó fala sem conhecimento, e às suas palavras falta sabedoria.
36 Mee naa gi kona de hagaduasala o Job,
36 Oxalá que Jó fosse provado até o fim; porque responde como os iníquos.
37 Gai ia e hagapuni ange de hai dana hai gi ono haisala;
37 Porque ao seu pecado acrescenta a rebelião; entre nós bate as palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.