Jó 34

nkr (NKR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Gai Elihu ne basa ange, ga hai ange,
1 Ademais, Eliú respondeu e disse:
2 “Goodou denga daane heiangi, nnoho mai hagalaangona agu muna.
2 Ouvi minhas palavras, ó vós, homens sábios, e dai ouvidos a mim, vós que tendes conhecimento.
3 i hiidinga talinga e haide dagodo o denga muna,
3 Porque o ouvido prova as palavras, como a boca prova o alimento.
4 Gidaadeu ga hilihili be se aha e heohi,
4 Escolhamos para nós o julgamento; saibamos entre nós o que é bom.
5 Gai a Job ne hai ange, ‘Au e heohi donu huu,
5 Porque Jó disse: Eu sou justo, e Deus levou embora o meu julgamento.
6 E dee galemu donu au e heohi, gai gu hagabinga bolo se dangada hadu muna;
6 Deveria eu mentir contra o meu direito? Minha ferida é incurável sem transgressão.
7 Goai tangada e bei dagodo o Job,
7 Que homem é como Jó, que bebe o escárnio como água?
8 Ia e hagabuni ange gilaadeu e haia de baubau,
8 Que anda em companhia dos trabalhadores da iniquidade, e caminha com os homens perversos.
9 Gai ia e hagadaba, ‘E deai donu mee a tangada e mau,
9 Porque ele disse: Nada lucra o homem ao deleitar-se em Deus.
10 Deenei ai, goodou denga daane e tonu ange laa, nnoho mai hagalaangona agu muna.
10 Portanto, ouvi-me, vós homens de entendimento: Longe esteja de Deus o fazer a maldade; e do Todo-Poderoso, a prática da iniquidade.
11 Gai ia e hagao ange tangada gi bei dagodo o ana hegau,
11 Porque o trabalho de um homem ele lhe retribuirá, e fará com que cada homem receba de acordo com os seus caminhos.
12 Ni muna abodonu, de Maadua e dee hai hegau baubau,
12 Sim, certamente Deus não agirá perversamente, nem perverterá o Todo-Poderoso o julgamento.
13 Goai ne dugu ange ia gi huahua i henua i lalo,
13 Quem fez a terra sob os céus, ou quem organizou o mundo todo?
14 Noo de Maadua e hagaahe dono hagasaalunga
14 Se ele puser seu coração sobre o homem, se ele juntar para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 gai dangada alodahi e odi naa i de maakau,
15 toda a carne perecerá juntamente, e o homem voltará novamente ao pó.
16 Noo koe e donu ange, gai koe hagalaangona de mee nei;
16 Se agora tens entendimento, ouve isto: escuta a voz das minhas palavras.
17 E maua e de ia e kino i de hagamodu heohi i de dagi?
17 Deve aquele que odeia o direito governar? E tu condenarias aquele que é o mais justo?
18 Gai go ia e hai ange gi dahi hodooligi, ‘Koe e deai donu oo haigamaiana,’
18 É certo dizer a um rei: Tu és perverso? E aos príncipes: Sois ímpios?
19 Go ia e dee hilihili dangada ange gi dagi o de henua,
19 Quanto menos àquele, que não aceita as pessoas dos príncipes, nem considera os ricos mais do que os pobres? Porque todos eles são obra de suas mãos.
20 Gilaadeu e moolau donu i de maakau i lo te boo,
20 Em um momento eles morrerão; e as pessoas serão perturbadas até a meia-noite, e morrerão; e os poderosos serão tomados sem que haja mão.
21 Ia e daumada hegau alodahi a tangada;
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos do homem; e ele vê todos os seus passos.
22 E deai donu se mommee gohu, e deai donu se mommee gohu boo dangodango,
22 Não há trevas, nem sombra de morte, onde os trabalhadores da iniquidade possam se esconder.
23 De Maadua tigi hagailonga ange dahi masavaa
23 Porque ele não colocará sobre o homem mais do que o justo; para que ele entre em julgamento com Deus.
24 Ia e daa gi maakau gilaadeu e mmahi, gai e deai donu se siilingaa muna e hai,
24 Ele partirá em pedaços homens poderosos sem número, e colocará outros em seu lugar.
25 Go hiidinga ia e iloo alaadeu mee e hai,
25 Portanto, ele conhece suas obras, e ele os derruba à noite para que eles sejam destruídos.
26 Ia e hagaduasala gilaadeu i madamada o dangada,
26 Ele os ataca como homens perversos, à vista aberta de outros.
27 go hiidinga gilaadeu gu daahuli gee ma gu dee daudali ange i de ia,
27 Porque eles viraram as costas para ele, e não consideraram nenhum de seus caminhos,
28 Gilaadeu ne hai gi langona e de Maadua de tangi o de gau hagaau aloha,
28 para que eles fizessem com que o clamor do pobre viesse até ele, e que ele ouvisse o clamor dos aflitos.
29 Aagai noo ia e dee muu, gai goai e maua i de hagabaubau ia?
29 Quando ele dá tranquilidade, quem então pode causar problemas? E quando ele esconder a sua face, quem então poderá vê-lo? Seja contra uma nação, seja contra um homem somente;
30 gi dee maua ai e tangada baubau i de dagi,
30 para que o hipócrita não reine, para que as pessoas não sejam iludidas.
31 Gai noo dahi dangada e hai ange gi de Maadua,
31 Certamente é digno de ser dito a Deus: Eu tenho suportado o castigo, não ofenderei mais.
32 Agoagona mai au i mee aagu e dee gidee,
32 Aquilo que eu não vejo, ensina-me tu; se tenho feito iniquidade, não o farei mais.
33 e aha, koe e lodo de Maadua gi hagao ina adu goe bei doo hai e lodo ai,
33 Deveria ser de acordo com tua mente? Ele o recompensará, se tu recusares; ou se tu escolhes, e não eu. Portanto, fala o que tu sabes.
34 Dangada e tonu ange e hai mai gi de au,
34 Que os homens de entendimento me digam, e que um homem sábio me ouça.
35 ‘Job e dee basa i de iloo mee,
35 Jó falou sem conhecimento; e suas palavras eram sem sabedoria.
36 Mee naa gi kona de hagaduasala o Job,
36 Meu desejo é que Jó possa ser provado até o fim por causa de suas respostas aos homens perversos.
37 Gai ia e hagapuni ange de hai dana hai gi ono haisala;
37 Porque ele acrescenta rebelião ao seu pecado, ele bate as mãos no meio de nós, e multiplica suas palavras contra Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.