Jó 30
nkr (NKR) vs VC
1 Aagai iainei gilaadeu e kada i de au, dangada e gauligi mai ange i de au;
1 Agora zombam de mim os mais jovens do que eu, aqueles cujos pais eu desdenharia de colocar com os cães de meu rebanho.
2 Gu ni haigamaiana aha olaadeu mahi mai gi de au,
2 Que faria eu com o vigor de seus braços? Não atingirão a idade madura.
3 Gilaadeu gu duasala ma de hiikai,
3 Reduzidos a nada pela miséria e a fome, roem um solo árido e desolado.
4 Gilaadeu e hagihagi lau o denga manu ssomo ma e gai,
4 Colhem ervas e cascas dos arbustos, por pão têm somente a raiz das giestas.
5 Gilaadeu gu alualumia gi dee nnoho i magavaa o dangada;
5 São postos para fora do povo, gritam com eles como se fossem ladrões,
6 Gilaadeu gu hai gi nnoho i mommee iai saalingaa vai gu masa,
6 moram em barrancos medonhos, em buracos de terra e de rochedos.
7 Gilaadeu gu koo bei manu alasala i lodo mee muimui;
7 Ouvem-se seus gritos entre os arbustos, amontoam-se debaixo das urtigas,
8 Gilaadeu ni dama nii de gau llodo ssenga gai ni ngadi dangada,
8 filhos de infames e de gente sem nome que são expulsos da terra!
9 Gai iainei gilaadeu gu hadu dahi daahili hakadanga ai i de au;
9 Agora sou o assunto de suas canções, o tema de seus escárnios;
10 Gilaadeu e kino i de au, ma de hagammao gee i de au;
10 afastam-se de mim com horror, não receiam cuspir-me no rosto.
11 Go hiidinga de Maadua gu hagatanga dagu mee hholu ma de hagamaolalo hogi au,
11 Desamarraram a corda para humilhar-me, sacudiram de si todo o freio diante de mim.
12 Dangada i dogu madau gu hai baasi mai gi de au;
12 À minha direita levanta-se a raça deles, tentam atrapalhar meus pés, abrem diante de mim o caminho da sua desgraça.
13 Gilaadeu gu oha dogu haiava;
13 Cortam minha vereda para me perder, trabalham para minha ruína.
14 Gilaadeu e ulu mai i de mommee maoha i de buibui,
14 Penetram como por uma grande brecha, irrompem entre escombros.
15 Denga mee hagamaatagu gu tuu mai gi de au;
15 O pavor me invade. Minha esperança é varrida como se fosse pelo vento, minha felicidade passa como uma nuvem.
16 Iainei, dogu mouli gu baa ange gi de odi;
16 Agora minha alma se dissolve, os dias de aflição me dominaram.
17 Ogu ivi e ssae i de boo,
17 A noite traspassa meus ossos, consome-os; os males que me roem não dormem.
18 Dono sauaa mmahi gu hai ogu malo gi huuhuli gee;
18 Com violência segura a minha veste, aperta-me como o colarinho de minha túnica.
19 Ia gu maga ange au gi lodo gelegele iai vai;
19 Deus jogou-me no lodo, tenho o aspecto da poeira e da cinza.
20 De Maadua, au e dangi adu gi de goe, aagai koe e dee basa mai;
20 Clamo a ti, e não me respondes; ponho-me diante de ti, e não olhas para mim.
21 Koe e huli ma gu hai baasi mai gi de au,
21 Tornaste-te cruel para comigo, atacas-me com toda a força de tua mão.
22 Koe e hai gi ilihia ngau i de madangi gi gaavee gee,
22 Arrebatas-me, fazes-me cavalgar o tufão, aniquilas-me na tempestade.
23 Au e iloo bolo koe e kave naa ngau gi de magau,
23 Eu bem sei, levas-me à morte, ao lugar onde se encontram todos os viventes.
24 E aha, tangada gu duasala e dee haalo naa dono lima,
24 Mas poderá aquele que cai não estender a mão, poderá não pedir socorro aquele que perece?
25 E aha, au tee dangi laa i gilaadeu gu hai ngadaa?
25 Não chorei com os oprimidos? Não teve minha alma piedade dos pobres?
26 Gai dagu masavaa ne tali ai tanuaa, aagai go de baubau aagu ne gidee;
26 Esperava a felicidade e veio a desgraça, esperava a luz e vieram as trevas.
27 Ogu lodo e duasala mmao, e deai donu se mabu;
27 Minhas entranhas abrasam-se sem nenhum descanso, assaltaram-me os dias de aflição.
28 Au gu uliuli i dogu hano saele, aagai e dee go hiidinga o de laa.
28 Caminho no luto, sem sol; levanto-me numa multidão de gritos,
29 Au gu bei dagodo o denga \+w jackal\+w*,
29 tornei-me irmão dos chacais e companheiro dos avestruzes.
30 Dogu gili gu uliuli ma de daga,
30 Minha pele enegrece-se e cai, e meus ossos são consumidos pela febre.
31 Dagu \+w harp\+w* e hua denga daahili hagahinangalosaa,
31 Minha cítara só dá acordes lúgubres, e minha flauta sons queixosos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.