Jó 14

nkr (NKR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Tangada e haanau laa i daho de hine
1 O homem que é nascido da mulher é de poucos dias, e cheio de problemas.
2 Ia e hanage bei de huaala, gai e moolau donu hogi de mmae;
2 Ele vem como uma flor, e é cortado; ele também foge como uma sombra, e não continua.
3 Koe e maua i de haina dahi dangada bee nei?
3 E sobre este abres os teus olhos, e me trazes a juízo contigo?
4 Goai e maua i de hai de mee gilimalali i de mee e dee gilimalali?
4 Quem pode trazer uma coisa limpa da imunda? Ninguém.
5 Koe gu hagamodu laangi o tangada e mouli ai,
5 Visto que os seus dias estão determinados, o número dos seus meses está contigo; e tu lhe apontaste seus limites para que ele não pudesse passar;
6 Galo gee i de ia ma de dugu donu huu ia,
6 desvia-te dele, para que ele possa descansar, até que, como um mercenário, tenha concluído o seu dia.
7 De manu somo e dahi ana tali;
7 Porque há esperança para uma árvore que, se for cortada, brotará novamente, e o galho novo não cessará.
8 Gai ga madumaatua naa donu ono aga i lo te gelegele,
8 Ainda que sua raiz envelheça na terra, e o seu tronco morra no chão,
9 aagai de mama o denga vai e hai naa ga ahe age,
9 ainda assim através do odor da água brotará, e dará galhos como uma planta.
10 Aagai tangada e magau ga danu;
10 Mas o homem morre e definha, sim, o homem entrega o espírito, e onde está ele?
11 De masavaa e deai ai vai i lo te vai,
11 Como as águas minguam do mar, e a enchente se esvazia e seca;
12 e bei ai hogi, tangada e magau naa gai e dee hidi age donu;
12 assim o homem se deita, e não se levanta; até que não haja mais céus, eles não acordarão nem se levantarão de seu sono.
13 Mee naa koe e hagammuni au i de mommee o de gau maakau,
13 Quem dera que me escondesses na sepultura, e me mantivesses em secreto até que a tua ira passasse; e me mostrasses um determinado momento e te lembrasses de mim!
14 Noo tangada e magau, gai e maua naa gi mouli age ange?
14 Se um homem morre, viverá ele novamente? Por todos os dias de meu tempo determinado eu esperarei, até que venha a minha mudança.
15 Koe gi hagahia mai au, gai au ga basa adu gi de goe;
15 Tu chamarás, e eu te responderei; tu terás desejo pelo trabalho de tuas mãos.
16 Koe e dagitilo ogu mommee e hano aagena,
16 Porque agora contaste meus passos; não vigias sobre o meu pecado?
17 Ogu haisala e hhao naa gi lo te beagi ga hagamakaga,
17 Minha transgressão está selada em um saco, e costuras a minha iniquidade.
18 Aagai e bei de mounga e malili iho laa ma de maoha,
18 E certamente o monte que cai torna-se nada, e a rocha é removida de seu lugar.
19 e bei denga vai e hagamalali denga hadu,
19 As águas gastam as pedras; tu lavas as coisas que crescem do pó da terra, e tu destróis a esperança do homem.
20 Koe e hagadee kii ia ga hano ai, gai ia gu lilo;
20 Tu prevaleces para sempre contra ele, e ele passa; mudas o seu semblante, e o envias.
21 Noo ana dama e hagadubulia, gai ia e dee iloo;
21 Os seus filhos vêm para honrar, e ele não tem conhecimento disso; e eles são humilhados, mas ele não percebe isso neles.
22 Gai ia e langona iho donu huu dono mmae,
22 Mas a sua carne sobre ele terá dor, e a sua alma nele se lamentará.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.