Jó 14
nkr (NKR) vs ACF
1 Tangada e haanau laa i daho de hine
1 O homem, nascido da mulher, é de poucos dias e farto de inquietação.
2 Ia e hanage bei de huaala, gai e moolau donu hogi de mmae;
2 Sai como a flor, e murcha; foge também como a sombra, e não permanece.
3 Koe e maua i de haina dahi dangada bee nei?
3 E sobre este tal abres os teus olhos, e a mim me fazes entrar no juízo contigo.
4 Goai e maua i de hai de mee gilimalali i de mee e dee gilimalali?
4 Quem do imundo tirará o puro? Ninguém.
5 Koe gu hagamodu laangi o tangada e mouli ai,
5 Visto que os seus dias estão determinados, contigo está o número dos seus meses; e tu lhe puseste limites, e não passará além deles.
6 Galo gee i de ia ma de dugu donu huu ia,
6 Desvia-te dele, para que tenha repouso, até que, como o jornaleiro, tenha contentamento no seu dia.
7 De manu somo e dahi ana tali;
7 Porque há esperança para a árvore que, se for cortada, ainda se renovará, e não cessarão os seus renovos.
8 Gai ga madumaatua naa donu ono aga i lo te gelegele,
8 Se envelhecer na terra a sua raiz, e o seu tronco morrer no pó,
9 aagai de mama o denga vai e hai naa ga ahe age,
9 Ao cheiro das águas brotará, e dará ramos como uma planta.
10 Aagai tangada e magau ga danu;
10 Porém, morto o homem, é consumido; sim, rendendo o homem o espírito, então onde está ele?
11 De masavaa e deai ai vai i lo te vai,
11 Como as águas se retiram do mar, e o rio se esgota, e fica seco,
12 e bei ai hogi, tangada e magau naa gai e dee hidi age donu;
12 Assim o homem se deita, e não se levanta; até que não haja mais céus, não acordará nem despertará de seu sono.
13 Mee naa koe e hagammuni au i de mommee o de gau maakau,
13 Quem dera que me escondesses na sepultura, e me ocultasses até que a tua ira se fosse; e me pusesses um limite, e te lembrasses de mim!
14 Noo tangada e magau, gai e maua naa gi mouli age ange?
14 Morrendo o homem, porventura tornará a viver? Todos os dias de meu combate esperaria, até que viesse a minha mudança.
15 Koe gi hagahia mai au, gai au ga basa adu gi de goe;
15 Chamar-me-ias, e eu te responderia, e terias afeto à obra de tuas mãos.
16 Koe e dagitilo ogu mommee e hano aagena,
16 Mas agora contas os meus passos; porventura não vigias sobre o meu pecado?
17 Ogu haisala e hhao naa gi lo te beagi ga hagamakaga,
17 A minha transgressão está selada num saco, e amontoas as minhas iniqüidades.
18 Aagai e bei de mounga e malili iho laa ma de maoha,
18 E, na verdade, caindo a montanha, desfaz-se; e a rocha se remove do seu lugar.
19 e bei denga vai e hagamalali denga hadu,
19 As águas gastam as pedras, as cheias afogam o pó da terra; e tu fazes perecer a esperança do homem;
20 Koe e hagadee kii ia ga hano ai, gai ia gu lilo;
20 Tu para sempre prevaleces contra ele, e ele passa; mudas o seu rosto, e o despedes.
21 Noo ana dama e hagadubulia, gai ia e dee iloo;
21 Os seus filhos recebem honra, sem que ele o saiba; são humilhados, sem que ele o perceba;
22 Gai ia e langona iho donu huu dono mmae,
22 Mas a sua carne nele tem dores, e a sua alma nele lamenta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.