Jó 12
nkr (NKR) vs VC
1 Gai a Job ne basa ange, ga hai ange:
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 “Ni muna abodonu, ni dangada heiangi,
2 Sois mesmo gente muito hábil, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Aagai au e dahi hogi ogu donu bei goodou;
3 Tenho também o espírito como o vosso {não vos sou inferior}: quem, pois, ignoraria o que sabeis?
4 Au gu bei de mee hakadanga i daho ogu soa;
4 Os amigos escarnecem daquele que invoca Deus para que ele lhe responda, e zombam do justo e do inocente.
5 Tangada duadonu e hagangadi mee gilaadeu e dee duadonu,
5 Vergonha para a infelicidade! É o modo de pensar do infeliz; só há desprezo para aquele cujo pé fraqueja.
6 Hale o de gau gaiaa e nnoho paba,
6 As tendas dos bandidos gozam de paz; segurança para aqueles que provocam Deus, que não têm outro Deus senão o próprio braço.
7 Aagai siilia ange gi denga manu dolodolo, gai gilaadeu ga agoago adu goodou,
7 Pergunta, pois, aos animais e eles te ensinarão; às aves do céu e elas te instruirão.
8 Basa ange gi de gelegele, gai de gelegele ga agoago adu goodou,
8 Fala {aos répteis} da terra, e eles te responderão, e aos peixes do mar, e eles te darão lições.
9 Gai e dahi mee daudahi i magavaa o mee nei e dee iloo
9 Entre todos esses seres quem não sabe que a mão de Deus fez tudo isso,
10 Ia e daohi mouli o mee alodahi,
10 ele que tem em mãos a alma de tudo o que vive, e o sopro de vida de todos os humanos?
11 E aha, talinga e dee hagatale laa denga muna,
11 Não discerne o ouvido as palavras como o paladar discerne o sabor das iguarias?
12 De heiangi e gidee i daho de gau madumaatua,
12 A sabedoria pertence aos cabelos brancos, a longa vida confere a inteligência.
13 De Maadua e heiangi ma de mmahi;
13 Em {Deus} residem sabedoria e poder; ele possui o conselho e a inteligência.
14 Noo ia e oha, gai e deai donu e maua i de hagaahe age;
14 O que ele destrói não será reconstruído; se aprisionar um homem, ninguém há que o solte.
15 Noo ia e daohi denga vai, gai mee alodahi gu mmae;
15 Quando faz as águas pararem, há seca; se as soltar, submergirão a terra.
16 De mmahi ma de heiangi abodonu i ono daha;
16 Nele há força e prudência; ele conhece o que engana e o enganado;
17 Ia e kave gee de gau hagasaele, gu deai olaadeu duulanga,
17 faz os árbitros andarem descalços, torna os juízes estúpidos;
18 Ia e aau gee mee noonooa o denga hodooligi,
18 desata a cinta dos reis e cinge-lhes os rins com uma corda;
19 Ia e kave gee de gau haimeedabu gu deai olaadeu duulanga,
19 faz os sacerdotes andarem descalços, e abate os poderosos;
20 Ia e hai gi dee mmuu gilaadeu a dangada e hagadonu,
20 tira a palavra aos mais seguros de si mesmos e retira a sabedoria dos velhos;
21 Ia e hai gi hagangadi mee ina dagi o de henua,
21 derrama o desprezo sobre os nobres, afrouxa a cinta dos fortes,
22 Ia e hai gi gidee mee e llilo i lo te gohu,
22 põe a claro os segredos das trevas, e traz à luz a sombra da morte.
23 Ia e hai denga huaahenua gi maolunga, aama de oha hogi ga maoha;
23 Torna grandes as nações, e as destrói; multiplica os povos, depois os suprime.
24 Ia e hai dagi o henua i lalo gi dee tonu ange;
24 Tira a razão dos chefes da terra e os deixa perdidos num deserto sem pista;
25 Gilaadeu e haahaa saele i lo te gohu e deai se maalama iai,
25 andam às apalpadelas nas trevas, sem luz; tropeçam como um embriagado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.