Jó 12

nkr (NKR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Gai a Job ne basa ange, ga hai ange:
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 “Ni muna abodonu, ni dangada heiangi,
2 Na verdade, que só vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Aagai au e dahi hogi ogu donu bei goodou;
3 Também eu tenho um coração como vós e não vos sou inferior; e quem não sabe tais coisas como estas?
4 Au gu bei de mee hakadanga i daho ogu soa;
4 Eu sou irrisão para os meus amigos; eu, que invoco a Deus, e ele me responde; o justo e o reto servem de irrisão.
5 Tangada duadonu e hagangadi mee gilaadeu e dee duadonu,
5 Tocha desprezível é, na opinião do que está descansado, aquele que está pronto a tropeçar com os pés.
6 Hale o de gau gaiaa e nnoho paba,
6 As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; nas suas mãos Deus lhes põe tudo.
7 Aagai siilia ange gi denga manu dolodolo, gai gilaadeu ga agoago adu goodou,
7 Mas, pergunta agora às alimárias, e cada uma delas to ensinará; e às aves dos céus, e elas to farão saber;
8 Basa ange gi de gelegele, gai de gelegele ga agoago adu goodou,
8 ou fala com a terra, e ela to ensinará; até os peixes do mar to contarão.
9 Gai e dahi mee daudahi i magavaa o mee nei e dee iloo
9 Quem não entende por todas estas coisas que a mão do Senhor fez isto,
10 Ia e daohi mouli o mee alodahi,
10 que está na sua mão a alma de tudo quanto vive, e o espírito de toda carne humana?
11 E aha, talinga e dee hagatale laa denga muna,
11 Porventura, o ouvido não provará as palavras, como o paladar prova as comidas?
12 De heiangi e gidee i daho de gau madumaatua,
12 Com os idosos está a sabedoria, e na abundância de dias, o entendimento.
13 De Maadua e heiangi ma de mmahi;
13 Com ele está a sabedoria e a força; conselho e entendimento tem.
14 Noo ia e oha, gai e deai donu e maua i de hagaahe age;
14 Eis que ele derriba, e não se reedificará; e a quem ele encerra não se abrirá.
15 Noo ia e daohi denga vai, gai mee alodahi gu mmae;
15 Eis que ele retém as águas, e se secam; e as larga, e transtornam a terra.
16 De mmahi ma de heiangi abodonu i ono daha;
16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que faz errar.
17 Ia e kave gee de gau hagasaele, gu deai olaadeu duulanga,
17 Aos conselheiros leva despojados e aos juízes faz desvairar.
18 Ia e aau gee mee noonooa o denga hodooligi,
18 Solta a atadura dos reis e ata o cinto aos seus lombos.
19 Ia e kave gee de gau haimeedabu gu deai olaadeu duulanga,
19 Aos príncipes leva despojados; aos poderosos transtorna.
20 Ia e hai gi dee mmuu gilaadeu a dangada e hagadonu,
20 Aos confiados tira a fala e toma o entendimento aos velhos.
21 Ia e hai gi hagangadi mee ina dagi o de henua,
21 Derrama desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 Ia e hai gi gidee mee e llilo i lo te gohu,
22 As profundezas das trevas manifesta e a sombra da morte traz à luz.
23 Ia e hai denga huaahenua gi maolunga, aama de oha hogi ga maoha;
23 Multiplica os povos e os faz perecer; dispersa as nações e de novo as reconduz.
24 Ia e hai dagi o henua i lalo gi dee tonu ange;
24 Tira o coração aos chefes dos povos da terra e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 Gilaadeu e haahaa saele i lo te gohu e deai se maalama iai,
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz desatinar como ébrios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.