Jó 10

nkr (NKR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Au gu kino donu i dogu mouli,
1 Tendo tédio à minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma:
2 Au e hai ange gi de Maadua: Aude hagaduasala ina au,
2 Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3 E aha, se mee danuaa dau hai gi duasala au,
3 Tens prazer em oprimir, em desprezar a obra das tuas mãos e favorecer o desígnio dos ímpios?
4 E hanu oo ganomada bei tangada?
4 Tens tu olhos de carne? Ou vês tu como vê o homem?
5 E aha, oo laangi e bei laangi o tangada e mouli ai,
5 São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 gai koe ga ssala gi gidee ogu baubau,
6 para te informares da minha iniqüidade, e averiguares o meu pecado,
7 Koe e iloo bolo au tigi ai donu ogu sala,
7 ainda que tu sabes que eu não sou ímpio, e que não há ninguém que possa livrar-me da tua mão?
8 Luoo lima ne bae ma de hai au.
8 As tuas mãos me fizeram e me deram forma; e te voltas agora para me consumir?
9 Manadua bolo koe ne hai au i gelegele;
9 Lembra-te, pois, de que do barro me formaste; e queres fazer-me tornar ao pó?
10 E aha, koe tee llingi au bei denga vai uu,
10 Não me vazaste como leite, e não me coalhaste como queijo?
11 Koe ne hakahu au i gili ma kano,
11 De pele e carne me vestiste, e de ossos e nervos me teceste.
12 Koe ne gaamai gi de au de mouli ma de abodonu mai gi de au,
12 Vida e misericórdia me tens concedido, e a tua providência me tem conservado o espírito.
13 Aagai koe ne hagammuni de mee nei i oo lodo,
13 Contudo ocultaste estas coisas no teu coração; bem sei que isso foi o teu desígnio.
14 noo au gu haisala, gai koe e dagitilo au,
14 Se eu pecar, tu me observas, e da minha iniqüidade não me absolverás.
15 Noo au gu baubau, gai au gu vakaa!
15 Se for ímpio, ai de mim! Se for justo, não poderei levantar a minha cabeça, estando farto de ignomínia, e de contemplar a minha miséria.
16 Noo au e hagamaolunga, gai koe e dagitilo au bei dagodo o de laiono,
16 Se a minha cabeça se exaltar, tu me caças como a um leão feroz; e de novo fazes maravilhas contra mim.
17 Koe e aheahe ange ga hagabaubau au,
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas, e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.
18 Gu aha goe gu hai ai gi doo mai au i de mommee o denga dama?
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! se então tivera expirado, e olhos nenhuns me vissem!
19 Mee naa au tee haanau donu,
19 Então fora como se nunca houvera sido; e da madre teria sido levado para a sepultura.
20 E aha, e dee gu dai odi nei laangi sogoisi oogu e mouli ai?
20 Não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento;
21 i mua dogu hano gi de mommee e dee ai se dangada e ahe mai ai,
21 antes que me vá para o lugar de que não voltarei, para a terra da escuridão e das densas trevas,
22 de henua o de gohu boo dangodango,
22 terra escuríssima, como a própria escuridão, terra da sombra trevosa e do caos, e onde a própria luz é como a escuridão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.