Isaías 3
nkr (NKR) vs VC
1 Tilo, de Ia Aamua,
1 Eis que o Senhor, Deus dos exércitos, vai tirar de Jerusalém e de Judá todo sustentáculo, todo recurso: toda a reserva de pão e toda a reserva de água,
2 taane mmahi ma taane abo i de hebagi,
2 o valente e o guerreiro, o juiz e o profeta, o adivinho e o ancião,
3 ma tagi o tinolima daane hebagi, ma taane maolunga,
3 o chefe de cinqüenta, o grande e o conselheiro, aquele que possui segredos, e se dedica aos sortilégios.
4 Au e hai naa de gau mmodo gi dagina gilaadeu,
4 Por príncipes eu lhes darei meninos, e adolescentes deterão o poder sobre eles.
5 Dangada e hagadau vaivai daakodo naa i olaadeu magavaa,
5 Os povos se maltratarão uns aos outros, cada um {atormentará} seu próximo: o jovem insultará o velho, e o vilão, o nobre.
6 Dahi dangada e poo naa dahi ono daina
6 Um homem se aproximará de outro e dirá: Tu tens um manto na casa de teu pai; é mister que sejas nosso príncipe; toma sob teu poder esta ruína.
7 Aagai ia e oo naa i de laangi laa, ga hai ange,
7 O outro, então, protestará: Eu não posso curar estas chagas; e em minha casa não há nem pão nem manto; não me façais príncipe do povo.
8 Jerusalem e oha naa ga maoha,
8 Jerusalém, com efeito, ameaça ruína, e Judá se desmorona, porque suas palavras e suas ações se opõem ao Senhor, e desafiam os olhares de sua majestade.
9 Olaadeu mada e hagabaubau donu huu gilaadeu;
9 Sua parcialidade testemunha contra eles; ostentam seus pecados {como Sodoma}, em vez de escondê-los. Ai deles, porque causam dano a si mesmos.
10 Daalaa ange gi gilaadeu e heohi bolo gilaadeu e duadonu naa,
10 Feliz o justo, para ele o bem; ele comerá o fruto de suas obras.
11 E vakaa naa tangada baubau! Ia e hai ngadaa naa!
11 Ai do ímpio, para ele o mal; porque ele será tratado segundo as suas obras.
12 Denga gauligi e vaivai hai naa ogu dangada,
12 O meu povo é oprimido por tiranos caprichosos, e cobradores de impostos o dominam. Povo meu, teus guias te desencaminham, destroem o caminho por onde tu passas.
13 Tagi Maolunga gu humai gi dono mommee hagamodu muna;
13 O Senhor se levanta para acusar, e se ergue para julgar seu povo.
14 Tagi Maolunga e hagamodu naa muna
14 O Senhor entra em juízo contra os anciãos e os magistrados de seu povo. Fostes vós que devorastes a vinha, o espólio do pobre está em vossas casas.
15 Gu aha goodou gu vaivai hai ai naa ogu dangada,
15 Por que razão calcais aos pés o meu povo, e maltratais a face dos pobres?, declara o Senhor Deus dos exércitos.
16 E hagadaba Tagi Maolunga,
16 E o Senhor disse: Já que são pretensiosas as filhas de Sião, e andam com o pescoço emproado, fazendo acenos com os olhos, e caminham com passo afetado, fazendo retinir as argolas de seus tornozelos,
17 Deelaa ai, de Ia Aamua e hai naa gi ssomo denga mangeo
17 o Senhor tornará sua cabeça calva e desnudará sua fronte.
18 De laangi laa gai de Ia Aamua e kave gee naa olaadeu mee hagalaagii: denga mee dau i olaadeu gubu vae, ma mee nnoa ai olaadeu biho, ma mee dau be ni baasi maasina i olaadeu ua,
18 Naquele tempo o Senhor lhes tirará as jóias, as argolas, os colares, as lúnulas,
19 ma olaadeu hakai dalinga, ma mee dau i olaadeu gubu lima, ma mee e haoli ai olaadeu mada,
19 os brincos, os braceletes e os véus,
20 ma goobai malo, ma seeini e dau i olaadeu gubu vae, ma mee nnoa ungaalodo, ma manu iai vai malo, ma mee dau,
20 os diademas, as cadeias, os cintos, os frascos de perfumes e os amuletos,
21 ma buulei lima ma buulei usu,
21 os anéis e os pingentes da fronte,
22 ma malo hoou, ma malo lloa, ma malo laa daha, ma gede dagidagi,
22 os vestidos de festa, os mantos, as gazas e as bolsas,
23 ma galaasa dilodilo, ma \+w linen\+w*, ma goobai malo, aama denga malo e haoli ai luu mada.
23 os espelhos, as musselinas, os turbantes e as mantilhas.
24 Gilaadeu gu dee maanongi gai gu pilo;
24 E então, em lugar de perfume, haverá podridão, em lugar de cinto, uma corda, em lugar de cabelos encrespados, uma cabeça raspada, em lugar do largo manto, um cilício, uma cicatriz em lugar da beleza.
25 Oodou daane e daia naa ga maakau i de gadilaasa,
25 Teus varões tombarão à espada, e teus bravos, na batalha.
26 Denga haitoga o Jerusalem e tangi naa ma de hinangalosaa,
26 Suas portas gemerão e se lastimarão; e ela, despojada, sentar-se-á por terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.