2 Samuel 22

nkr (NKR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Gai David ne daahili ange gi Tagi Maolunga i taahili nei, i de masavaa a Tagi Maolunga ne hagaola ai ia mai i ono hagadaumee alodahi, ma mai i a Saul.
1 Este é o hino que Davi cantou a Deus, o Senhor , quando ele o salvou de Saul e de todos os seus inimigos:
2 Ia ne hagadaba,
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador.
3 dogu Maadua go dogu baba makaga,
3 O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro. Deus é o meu Salvador; ele me protege e me livra da violência.
4 Au e hagahi Tagi Maolunga,
4 Eu clamo ao Senhor pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem o
5 Denga beau o de magau gu duuli au,
5 Estive cercado de perigos de morte, e ondas da destruição rolaram sobre mim.
6 Daula o de mommee o de gau maakau gu vini au,
6 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
7 Au ne hagahi Tagi Maolunga i dogu duasala;
7 No meu desespero eu clamei ao Senhor ; eu pedi que ele me ajudasse. No seu templo ele ouviu a minha voz, ele escutou o meu grito de socorro.
8 Henua i lalo ne ngalungalue ma de bolebole;
8 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
9 De useahi gu buu mai i lodo luoono bongaa usu;
9 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
10 Ia e hai gi baa iho de langi, gai ia ga iho ai;
10 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
11 Ia e gage i honga dahi \+w cherubim\+w* ma e lele ai;
11 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
12 Ia e hai de gohu go dono hale malo —
12 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor;
13 De maalama i ono mada i mua
13 com o relâmpago, brasas se acenderam diante dele.
14 Tagi Maolunga e basa mai i de langi bei de babaa denga hatuli,
14 Então o Senhor trovejou do céu, e o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
15 Ia e tili dao o dana mee hholu gi mavaevae saele ai denga hagadaumee;
15 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; e com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
16 Lodo ava o tai gu ssula age,
16 Quando o Senhor repreendeu os seus inimigos e, furioso, trovejou contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
17 Ia ne ino iho i de mommee maolunga ga poo au,
17 Lá do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
18 Ia ne hagaola mai au i dogu hagadaumee mmahi,
18 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
19 Gilaadeu ne hebagi mai gi de au i de laangi oogu ne hai ngadaa ai;
19 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
20 Ia ne hagasao mai au ga dugu i de mommee lahalaha;
20 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
21 Tagi Maolunga gu sui mai dogu heohi;
21 O Senhor me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
22 Go hiidinga au ne daohi haiava o Tagi Maolunga;
22 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
23 Au ne daohi ana hagamodu alodahi;
23 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
24 Au tigi haisala donu i mada luoono mada,
24 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
25 Tagi Maolunga gu hagao mai au, gi bei dagodo o dogu heohi,
25 Assim ele me recompensa porque sou honesto, e porque sabe que não sou culpado de nada.
26 Koe e hai hegau i de mee abodonu ange gi tangada
26 Tu, ó Senhor Deus, és fiel para os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
27 Koe e hai hegau i de gilimalali ange gi gilaadeu e gilimalali,
27 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
28 Koe e hagaola gilaadeu e llodo maolalo,
28 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
29 Uaa, Tagi Maolunga, go koe dagu laama;
29 Tu, ó Senhor , és a minha luz; tu,
30 Go koe e haia gi kii au i dahi hagabuulinga hebagi,
30 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
31 De Maadua, ono dagodo e honu abodonu;
31 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um para os que procuram a sua proteção.
32 Goai de Maadua,
32 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
33 Go de Maadua dogu buibui makaga,
33 Ele é o meu forte refúgio e me protege aonde quer que eu vá.
34 Ia e hai luoogu vae gi bei luu vae o dahi dia,
34 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
35 Ia e hai gi aabo luoogu lima i de hebagi,
35 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
36 Koe e buibui au i dau hagaola,
36 Tu, ó Senhor , me deste o escudo que salva a minha vida; o teu cuidado me tem feito prosperar.
37 Koe ne hagaduu au i de mommee lahalaha,
37 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
38 Au ne doolohi ogu hagadaumee ga daa gilaadeu,
38 Persigo esses inimigos e acabo com eles; não paro até vencê-los.
39 Au ne daa gilaadeu alodahi ga maakau,
39 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
40 Koe ne gaamai gi de au de mmahi e hebagi ai;
40 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
41 Koe ne hai ogu hagadaumee gi saavini gi hulo gee,
41 Tu os fazes fugir de mim, e eu destruo os que me odeiam.
42 Gilaadeu ne ssala,
42 Eles procuram socorro, mas não há ninguém para salvá-los; chamam o
43 Au ne hagailiili gilaadeu ga bei mama o de gelegele;
43 Eu os esmago, e eles viram pó; eu os piso como se fossem a lama das ruas.
44 Koe gu hagaola mai au i ogu dangada
44 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
45 De gau henua gee gu loomai ma de maatagu;
45 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
46 De gau henua gee gu deai selaadeu tali;
46 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
47 Tagi Maolunga e mouli laa!
47 O Senhor Deus vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do poderoso Deus que salva a minha vida.
48 Go ia de Maadua e suuia ange mee gu hai mai gi de au,
48 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
49 go ia e hagaola ina mai au i ogu hagadaumee.
49 e me livra dos meus adversários. Tu, ó e me proteges dos homens violentos.
50 Deenei ai, Tagi Maolunga, au e tuhi goe i magavaa o denga huaahenua;
50 Por isso eu te louvo entre pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
51 Ia ne hai gi kii de hodooligi aana gu hili,
51 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.