1 Crônicas 24
nkr (NKR) vs BKJ
1 Aanei denga hagabuulinga i de aamuli o Aaron:
1 Ora estas são as divisões dos filhos de Arão. Os filhos de Arão: Nadabe e Abiú, Eleazar, e Itamar.
2 Aagai Nadab ma Abihu ne maakau i mua o delaau damana, gai teai donu alaau dama daane; gai Eleazar ma Ithamar ne sui gilaau ga hai ai hegau a de gau haimeedabu.
2 Porém, Nadabe e Abiú morreram antes do seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar cumpriram o ofício sacerdotal.
3 Gai David ma Zadok, dahi aamuli o Eleazar, aama Ahimelek, dahi aamuli o Ithamar, ne hagadau bale ga vaevae ai de gau nei ga gaavange alaadeu hegau e hai.
3 E Davi os distribuiu, tanto Zadoque, dos filhos de Eleazar; como Aimeleque, dos filhos de Itamar, segundo os seus ofícios no seu serviço.
4 Gai ne soa ange dagi ne gidee mai i magavaa o hagadiilinga o Eleazar, i dagi mai i hagadiilinga o Ithamar. Gai deenei de hai ne vaevae ai gilaadeu: e dinoangahulu ma dogoono dagi mai i denga huaabodu o Eleazar, gai e dogovalu dagi mai i denga huaabodu o Ithamar.
4 E havia mais chefes encontrados nos filhos de Eleazar do que nos filhos de Itamar e eles foram divididos. Entre os filhos de Eleazar havia dezesseis chefes da casa dos seus pais, e oito entre os filhos de Itamar, segundo a casa dos seus pais.
5 Gai gilaadeu ne vaevae i de dada; go hiidinga hanu gilaadeu ni dagi niio de hale dabu ma dagi ange gi de Maadua mai hagadiilinga o Eleazar aama Ithamar.
5 Assim, eles foram divididos por sorteio, um tirou sorte com outro; porque os governadores do santuário, e os regentes da casa de Deus, eram dos filhos de Eleazar, e dos filhos de Itamar.
6 Gai tangada sisi go Shemaiah, tama daane a Nethanel, ia se hagadiilinga niio Levi, ia ne sisi ga daohi olaadeu ingoo i mada i mua o de hodooligi, ma dagi o de henua — tangada haimeedabu go Zadok, ma Ahimelek tama daane a Abiathar, aama dagi o denga huaabodu o de gau haimeedabu ma de aamuli o Levi — dahi mai i de hagadiilinga o Eleazar, gai e dahi mai de hagadiilinga o Ithamar.
6 E Semaías, o filho de Natanael, o escriba, um dos levitas, registrou-os diante do rei, e dos príncipes, e de Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, o filho de Abiatar; e diante do chefe dos pais dos sacerdotes e levitas; uma casa principal sendo tomada para Eleazar, e uma para Itamar.
7 Taane ne dada i mua go Jehoiarib,
7 Ora, a primeira sorte saiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías;
8 togodolu go Harim,
8 a terceira para Harim, a quarta para Seorim;
9 togolima go Malkijah,
9 a quinta para Malquias, a sexta para Miamim;
10 togohidu go Hakkoz,
10 a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,
11 togosiva go Jeshua,
11 a nona para Jesuá, a décima para Secanias,
12 tinoangahulu ma dogodahi go Eliashib,
12 a undécima para Eliasibe, a duodécima para Jaquim,
13 tinoangahulu ma dogodolu go Huppah,
13 a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe;
14 tinoangahulu ma dogolima go Bilgah,
14 a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,
15 tinoangahulu ma dogohidu go Hezir,
15 a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,
16 tinoangahulu ma dogosiva go Pethahiah,
16 a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel;
17 tinolua ma dogodahi go Jakin,
17 vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
18 tinolua ma dogodolu go Delaiah,
18 a vigésima terceira para Delaías; a vigésima quarta para Maazias.
19 Aanei olaadeu hagabuulinga hai hegau i de masavaa olaadeu e ulu ai i de hale o Tagi Maolunga, bei dagodo o denga hainga gu hagamodu ange ai gi gilaadeu i daho delaadeu dubuna go Aaron, bei de hai a Tagi Maolunga, de Maadua o Israel gu tala ange ai gi de ia.
19 Estas foram as suas incumbências no serviço por vir na casa do SENHOR, segundo lhes fora ordenado por Arão seu pai, como o SENHOR Deus de Israel lhe havia ordenado.
20 Gai de gau e doe i de aamuli o Levi:
20 E o restante dos filhos de Levi foram estes: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael: Jedias.
21 Gai mai i hagadiilinga o Rehabiah: Isshiah go tama madua.
21 Acerca de Reabias: dos filhos de Reabias, o primeiro foi Issias.
22 Mai i hagadiilinga o Izhar: go Shelomoth;
22 Dos Isaritas: Selomite, dos filhos de Selomite: Jaate.
23 Mai i dama daane a Hebron: Jeriah go tama madua, togolua go Amariah, togodolu go Jahaziel, gai togohaa go Jekameam.
23 Dos filhos de Hebrom: Jerias, o primeiro; Amarias, o segundo; Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 Mai i dama daane a Uzziel: go Micah;
24 Dos filhos de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 Gai taina daane o Micah: go Isshiah;
25 O irmão de Mica foi Issias; dos filhos de Issias: Zacarias.
26 Dama daane a Merari: go Mahli ma Mushi;
26 Os filhos de Merari foram Mali e Musi; os filhos de Jaazias: Beno.
27 Mai i dama a Merari: go Jaaziah ma Beno, ma Shoham, ma Zaccur aama Ibri.
27 Os filhos de Merari, por Jaazias: Beno e Soão, e Zacur, e Ibri.
28 Mai i dama daane a Mahli: go Eleazar, gai teai donu ana dama.
28 De Mali vieram: Eleazar, que não tinha filhos.
29 Mai i de hagadiilinga o Kish: tama daane a Kish go Jerahmeel.
29 Quanto a Quis: o filho de Quis foi Jerameel.
30 Dama daane a Mushi: go Mahli, ma Eder, aama Jerimoth.
30 Também os filhos de Musi: Mali, e Éder, e Jerimote. Estes foram os filhos dos levitas segundo a casa dos seus pais.
31 Denga daane nei ne dada hogi olaadeu duuhanga hegau bei olaadeu daina go denga daane de aamuli o Aaron, i mada i mua o de hodooligi go David ma Zadok, ma Ahimelek, aama dagi o denga huaabodu o de gau haimeedabu ma dagi o de aamuli o Levi. Gai ne dagodo daudahi donu huu delaadeu hai ne hili ai dangada i de huaabodu o taina madua aama taina gauligi.
31 Estes como seus irmãos, filhos de Arão, também lançaram sorte na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas. Assim fizeram tanto as famílias do chefe como as do irmão mais moço.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.