1 Crônicas 24
nkr (NKR) vs ACF
1 Aanei denga hagabuulinga i de aamuli o Aaron:
1 E quanto aos filhos de Arão, estas foram as suas divisões: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Aagai Nadab ma Abihu ne maakau i mua o delaau damana, gai teai donu alaau dama daane; gai Eleazar ma Ithamar ne sui gilaau ga hai ai hegau a de gau haimeedabu.
2 E morreram Nadabe e Abiú antes de seu pai, e não tiveram filhos; e Eleazar e Itamar administravam o sacerdócio.
3 Gai David ma Zadok, dahi aamuli o Eleazar, aama Ahimelek, dahi aamuli o Ithamar, ne hagadau bale ga vaevae ai de gau nei ga gaavange alaadeu hegau e hai.
3 E Davi, com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e Aimeleque, dos filhos de Itamar, dividiu-os segundo o seu ofício no seu ministério.
4 Gai ne soa ange dagi ne gidee mai i magavaa o hagadiilinga o Eleazar, i dagi mai i hagadiilinga o Ithamar. Gai deenei de hai ne vaevae ai gilaadeu: e dinoangahulu ma dogoono dagi mai i denga huaabodu o Eleazar, gai e dogovalu dagi mai i denga huaabodu o Ithamar.
4 E acharam-se muito mais chefes dos pais entre os filhos de Eleazar do que entre os filhos de Itamar, quando os repartiram; dos filhos de Eleazar dezesseis chefes das casas paternas, mas dos filhos de Itamar, segundo as casas paternas, oito.
5 Gai gilaadeu ne vaevae i de dada; go hiidinga hanu gilaadeu ni dagi niio de hale dabu ma dagi ange gi de Maadua mai hagadiilinga o Eleazar aama Ithamar.
5 E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve governadores do santuário e governadores da casa de Deus, assim dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
6 Gai tangada sisi go Shemaiah, tama daane a Nethanel, ia se hagadiilinga niio Levi, ia ne sisi ga daohi olaadeu ingoo i mada i mua o de hodooligi, ma dagi o de henua — tangada haimeedabu go Zadok, ma Ahimelek tama daane a Abiathar, aama dagi o denga huaabodu o de gau haimeedabu ma de aamuli o Levi — dahi mai i de hagadiilinga o Eleazar, gai e dahi mai de hagadiilinga o Ithamar.
6 E Semaías, filho de Natanael, o escrivão dentre os levitas, os registrou perante o rei, e os príncipes, e Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, filho de Abiatar, e os chefes dos pais entre os sacerdotes, e entre os levitas; dentre as casas dos pais tomou-se uma para Eleazar, e outra para Itamar.
7 Taane ne dada i mua go Jehoiarib,
7 E saiu a primeira sorte a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
8 togodolu go Harim,
8 A terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 togolima go Malkijah,
9 A quinta a Malquias, a sexta a Miamim,
10 togohidu go Hakkoz,
10 A sétima a Hacoz, a oitava a Abias,
11 togosiva go Jeshua,
11 A nona a Jesua, a décima a Secanias,
12 tinoangahulu ma dogodahi go Eliashib,
12 A undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,
13 tinoangahulu ma dogodolu go Huppah,
13 A décima terceira a Hupa, a décima quarta a Jesebeabe,
14 tinoangahulu ma dogolima go Bilgah,
14 A décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,
15 tinoangahulu ma dogohidu go Hezir,
15 A décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,
16 tinoangahulu ma dogosiva go Pethahiah,
16 A décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,
17 tinolua ma dogodahi go Jakin,
17 A vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 tinolua ma dogodolu go Delaiah,
18 A vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.
19 Aanei olaadeu hagabuulinga hai hegau i de masavaa olaadeu e ulu ai i de hale o Tagi Maolunga, bei dagodo o denga hainga gu hagamodu ange ai gi gilaadeu i daho delaadeu dubuna go Aaron, bei de hai a Tagi Maolunga, de Maadua o Israel gu tala ange ai gi de ia.
19 O ofício destes no seu ministério era entrar na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.
20 Gai de gau e doe i de aamuli o Levi:
20 E do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias.
21 Gai mai i hagadiilinga o Rehabiah: Isshiah go tama madua.
21 Quanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issias era o primeiro;
22 Mai i hagadiilinga o Izhar: go Shelomoth;
22 Dos izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;
23 Mai i dama daane a Hebron: Jeriah go tama madua, togolua go Amariah, togodolu go Jahaziel, gai togohaa go Jekameam.
23 E dos filhos de Hebrom, Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
24 Mai i dama daane a Uzziel: go Micah;
24 Dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 Gai taina daane o Micah: go Isshiah;
25 O irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Dama daane a Merari: go Mahli ma Mushi;
26 Os filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Mai i dama a Merari: go Jaaziah ma Beno, ma Shoham, ma Zaccur aama Ibri.
27 Os filhos de Merari: de Jaazias, Beno, e Soão, e Zacur, e Ibri;
28 Mai i dama daane a Mahli: go Eleazar, gai teai donu ana dama.
28 De Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
29 Mai i de hagadiilinga o Kish: tama daane a Kish go Jerahmeel.
29 Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;
30 Dama daane a Mushi: go Mahli, ma Eder, aama Jerimoth.
30 E os filhos de Musi: Mali, e Eder, e Jerimote; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 Denga daane nei ne dada hogi olaadeu duuhanga hegau bei olaadeu daina go denga daane de aamuli o Aaron, i mada i mua o de hodooligi go David ma Zadok, ma Ahimelek, aama dagi o denga huaabodu o de gau haimeedabu ma dagi o de aamuli o Levi. Gai ne dagodo daudahi donu huu delaadeu hai ne hili ai dangada i de huaabodu o taina madua aama taina gauligi.
31 Estes também lançaram sortes como seus irmãos, os filhos de Arão, perante o rei Davi, e Zadoque, e Aimeleque, e os chefes das famílias entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto os pais principais como os irmãos menores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.