Provérbios 19

New International Version (NIV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Better the poor whose walk is blameless than a fool whose lips are perverse.
1 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso de lábios e tolo.
2 Desire without knowledge is not good — how much more will hasty feet miss the way!
2 Não é bom proceder sem refletir, e peca quem é precipitado.
3 A person's own folly leads to their ruin, yet their heart rages against the LORD.
3 A estultícia do homem perverte o seu caminho, mas é contra o
4 Wealth attracts many friends, but even the closest friend of the poor person deserts them.
4 As riquezas multiplicam os amigos; mas, ao pobre, o seu próprio amigo o deixa.
5 A false witness will not go unpunished, and whoever pours out lies will not go free.
5 A falsa testemunha não fica impune, e o que profere mentiras não escapa.
6 Many curry favor with a ruler, and everyone is the friend of one who gives gifts.
6 Ao generoso, muitos o adulam, e todos são amigos do que dá presentes.
7 The poor are shunned by all their relatives — how much more do their friends avoid them! Though the poor pursue them with pleading, they are nowhere to be found. [^1]
7 Se os irmãos do pobre o aborrecem, quanto mais se afastarão dele os seus amigos! Corre após eles com súplicas, mas não os alcança.
8 The one who gets wisdom loves life; the one who cherishes understanding will soon prosper.
8 O que adquire entendimento ama a sua alma; o que conserva a inteligência acha o bem.
9 A false witness will not go unpunished, and whoever pours out lies will perish.
9 A falsa testemunha não fica impune, e o que profere mentiras perece.
10 It is not fitting for a fool to live in luxury — how much worse for a slave to rule over princes!
10 Ao insensato não convém a vida regalada, quanto menos ao escravo dominar os príncipes!
11 A person's wisdom yields patience; it is to one's glory to overlook an offense.
11 A discrição do homem o torna longânimo, e sua glória é perdoar as injúrias.
12 A king's rage is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.
12 Como o bramido do leão, assim é a indignação do rei; mas seu favor é como o orvalho sobre a erva.
13 A foolish child is a father's ruin, and a quarrelsome wife is like the constant dripping of a leaky roof.
13 O filho insensato é a desgraça do pai, e um gotejar contínuo, as contenções da esposa.
14 Houses and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from the LORD.
14 A casa e os bens vêm como herança dos pais; mas do
15 Laziness brings on deep sleep, and the shiftless go hungry.
15 A preguiça faz cair em profundo sono, e o ocioso vem a padecer fome.
16 Whoever keeps commandments keeps their life, but whoever shows contempt for their ways will die.
16 O que guarda o mandamento guarda a sua alma; mas o que despreza os seus caminhos, esse morre.
17 Whoever is kind to the poor lends to the LORD, and he will reward them for what they have done.
17 Quem se compadece do pobre ao Senhor empresta, e este lhe paga o seu benefício.
18 Discipline your children, for in that there is hope; do not be a willing party to their death.
18 Castiga a teu filho, enquanto há esperança, mas não te excedas a ponto de matá-lo.
19 A hot-tempered person must pay the penalty; rescue them, and you will have to do it again.
19 Homem de grande ira tem de sofrer o dano; porque, se tu o livrares, virás ainda a fazê-lo de novo.
20 Listen to advice and accept discipline, and at the end you will be counted among the wise.
20 Ouve o conselho e recebe a instrução, para que sejas sábio nos teus dias por vir.
21 Many are the plans in a person's heart, but it is the LORD's purpose that prevails.
21 Muitos propósitos há no coração do homem, mas o desígnio do
22 What a person desires is unfailing love "; better to be poor than a liar.
22 O que torna agradável o homem é a sua misericórdia; o pobre é preferível ao mentiroso.
23 The fear of the LORD leads to life; then one rests content, untouched by trouble.
23 O temor do Senhor conduz à vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e mal nenhum o visitará.
24 A sluggard buries his hand in the dish; he will not even bring it back to his mouth!
24 O preguiçoso mete a mão no prato e não quer ter o trabalho de a levar à boca.
25 Flog a mocker, and the simple will learn prudence; rebuke the discerning, and they will gain knowledge.
25 Quando ferires ao escarnecedor, o simples aprenderá a prudência; repreende ao sábio, e crescerá em conhecimento.
26 Whoever robs their father and drives out their mother is a child who brings shame and disgrace.
26 O que maltrata a seu pai ou manda embora a sua mãe filho é que envergonha e desonra.
27 Stop listening to instruction, my son, and you will stray from the words of knowledge.
27 Filho meu, se deixas de ouvir a instrução, desviar-te-ás das palavras do conhecimento.
28 A corrupt witness mocks at justice, and the mouth of the wicked gulps down evil.
28 A testemunha de Belial escarnece da justiça, e a boca dos perversos devora a iniquidade.
29 Penalties are prepared for mockers, and beatings for the backs of fools.
29 Preparados estão os juízos para os escarnecedores e os açoites, para as costas dos insensatos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.