Jó 5

New International Version (NIV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 "Call if you will, but who will answer you? To which of the holy ones will you turn?
1 Chama para ver se te respondem; a qual dos santos te dirigirás?
2 Resentment kills a fool, and envy slays the simple.
2 O arrebatamento mata o insensato, a inveja leva o tolo à morte.
3 I myself have seen a fool taking root, but suddenly his house was cursed.
3 Vi o insensato deitar raiz, e de repente sua morada apodreceu.
4 His children are far from safety, crushed in court without a defender.
4 Seus filhos são privados de qualquer socorro, são pisados à porta, ninguém os defende.
5 The hungry consume his harvest, taking it even from among thorns, and the thirsty pant after his wealth.
5 O faminto come sua colheita e a leva embora, por detrás da cerca de espinhos, e os sequiosos engolem seus bens.
6 For hardship does not spring from the soil, nor does trouble sprout from the ground.
6 Pois o mal não sai do pó, e o sofrimento não brota da terra:
7 Yet man is born to trouble as surely as sparks fly upward.
7 é o homem quem causa o sofrimento como as faíscas voam no ar.
8 "But if I were you, I would appeal to God; I would lay my cause before him.
8 Por isso, eu rogarei a Deus, apresentarei minha súplica ao Senhor.
9 He performs wonders that cannot be fathomed, miracles that cannot be counted.
9 Ele faz coisas grandes e insondáveis, maravilhas incalculáveis;
10 He provides rain for the earth; he sends water on the countryside.
10 espalha a chuva sobre a terra, e derrama as águas sobre os campos;
11 The lowly he sets on high, and those who mourn are lifted to safety.
11 exalta os humildes, e dá nova alegria aos que estão de luto;
12 He thwarts the plans of the crafty, so that their hands achieve no success.
12 frustra os projetos dos maus, cujas mãos não podem executar os planos;
13 He catches the wise in their craftiness, and the schemes of the wily are swept away.
13 apanha os jeitosos em suas próprias manhas, e os projetos dos astutos se tornam prematuros;
14 Darkness comes upon them in the daytime; at noon they grope as in the night.
14 em pleno dia encontram as trevas, e andam às apalpadelas ao meio-dia como se fosse noite.
15 He saves the needy from the sword in their mouth; he saves them from the clutches of the powerful.
15 Salva o fraco da espada da língua deles, e o pobre da mão do poderoso;
16 So the poor have hope, and injustice shuts its mouth.
16 volta a esperança ao infeliz, e é fechada a boca da iniqüidade.
17 "Blessed is the one whom God corrects; so do not despise the discipline of the Almighty. [^1]
17 Bem-aventurado o homem a quem Deus corrige! Não desprezes a lição do Todo-poderoso,
18 For he wounds, but he also binds up; he injures, but his hands also heal.
18 pois ele fere e cuida; se golpeia, sua mão cura.
19 From six calamities he will rescue you; in seven no harm will touch you.
19 Seis vezes te salvará da angústia, e, na sétima, o mal não te atingirá.
20 In famine he will deliver you from death, and in battle from the stroke of the sword.
20 No tempo de fome, te preservará da morte, e, no combate, do gume da espada;
21 You will be protected from the lash of the tongue, and need not fear when destruction comes.
21 estarás a coberto do açoite da língua, não terás medo quando vires a ruína;
22 You will laugh at destruction and famine, and need not fear the wild animals.
22 rirás das calamidades e da fome, não temerás as feras selvagens.
23 For you will have a covenant with the stones of the field, and the wild animals will be at peace with you.
23 Farás um pacto com as pedras do chão, e os animais dos campos estarão em paz contigo.
24 You will know that your tent is secure; you will take stock of your property and find nothing missing.
24 Dentro de tua tenda conhecerás a paz, visitarás tuas terras, onde nada faltará;
25 You will know that your children will be many, and your descendants like the grass of the earth.
25 verás tua posteridade multiplicar-se, e teus descendentes crescerem como a erva dos campos.
26 You will come to the grave in full vigor, like sheaves gathered in season.
26 Entrarás maduro no sepulcro, como um feixe de trigo que se recolhe a seu tempo.
27 "We have examined this, and it is true. So hear it and apply it to yourself."
27 Eis o que observamos; é assim; eis o que aprendemos; tira proveito disso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.