Jó 5
New International Version (NIV) vs ARIB
1 "Call if you will, but who will answer you? To which of the holy ones will you turn?
1 Chama agora; há alguém que te responda; E a qual dentre os entes santos te dirigirás?
2 Resentment kills a fool, and envy slays the simple.
2 Pois a dor destrói o louco, e a inveja mata o tolo.
3 I myself have seen a fool taking root, but suddenly his house was cursed.
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo amaldiçoei a sua habitação:
4 His children are far from safety, crushed in court without a defender.
4 Seus filhos estão longe da segurança, e são pisados nas portas, e não há quem os livre.
5 The hungry consume his harvest, taking it even from among thorns, and the thirsty pant after his wealth.
5 A sua messe é devorada pelo faminto, que até dentre os espinhos a tira; e o laço abre as fauces para a fazenda deles.
6 For hardship does not spring from the soil, nor does trouble sprout from the ground.
6 Porque a aflição não procede do pó, nem a tribulação brota da terra;
7 Yet man is born to trouble as surely as sparks fly upward.
7 mas o homem nasce para a tribulação, como as faíscas voam para cima.
8 "But if I were you, I would appeal to God; I would lay my cause before him.
8 Mas quanto a mim eu buscaria a Deus, e a Deus entregaria a minha causa;
9 He performs wonders that cannot be fathomed, miracles that cannot be counted.
9 o qual faz coisas grandes e inescrutáveis, maravilhas sem número.
10 He provides rain for the earth; he sends water on the countryside.
10 Ele derrama a chuva sobre a terra, e envia águas sobre os campos.
11 The lowly he sets on high, and those who mourn are lifted to safety.
11 Ele põe num lugar alto os abatidos; e os que choram são exaltados à segurança.
12 He thwarts the plans of the crafty, so that their hands achieve no success.
12 Ele frustra as maquinações dos astutos, de modo que as suas mãos não possam levar coisa alguma a efeito.
13 He catches the wise in their craftiness, and the schemes of the wily are swept away.
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia, e o conselho dos perversos se precipita.
14 Darkness comes upon them in the daytime; at noon they grope as in the night.
14 Eles de dia encontram as trevas, e ao meio-dia andam às apalpadelas, como de noite.
15 He saves the needy from the sword in their mouth; he saves them from the clutches of the powerful.
15 Mas Deus livra o necessitado da espada da boca deles, e da mão do poderoso.
16 So the poor have hope, and injustice shuts its mouth.
16 Assim há esperança para o pobre; e a iniqüidade tapa a boca.
17 "Blessed is the one whom God corrects; so do not despise the discipline of the Almighty. [^1]
17 Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus corrige; não desprezes, pois, a correção do Todo-Poderoso.
18 For he wounds, but he also binds up; he injures, but his hands also heal.
18 Pois ele faz a ferida, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam.
19 From six calamities he will rescue you; in seven no harm will touch you.
19 Em seis angústias te livrará, e em sete o mal não te tocará.
20 In famine he will deliver you from death, and in battle from the stroke of the sword.
20 Na fome te livrará da morte, e na guerra do poder da espada.
21 You will be protected from the lash of the tongue, and need not fear when destruction comes.
21 Do açoite da língua estarás abrigado, e não temerás a assolação, quando chegar.
22 You will laugh at destruction and famine, and need not fear the wild animals.
22 Da assolação e da fome te rirás, e dos animais da terra não terás medo.
23 For you will have a covenant with the stones of the field, and the wild animals will be at peace with you.
23 Pois até com as pedras do campo terás a tua aliança, e as feras do campo estarão em paz contigo.
24 You will know that your tent is secure; you will take stock of your property and find nothing missing.
24 Saberás que a tua tenda está em paz; visitarás o teu rebanho, e nada te faltará.
25 You will know that your children will be many, and your descendants like the grass of the earth.
25 Também saberás que se multiplicará a tua descendência e a tua posteridade como a erva da terra.
26 You will come to the grave in full vigor, like sheaves gathered in season.
26 Em boa velhice irás à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 "We have examined this, and it is true. So hear it and apply it to yourself."
27 Eis que isso já o havemos inquirido, e assim o é; ouve-o, e conhece-o para teu bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.