Jó 4

New International Version (NIV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Then Eliphaz the Temanite replied:
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 "If someone ventures a word with you, will you be impatient? But who can keep from speaking?
2 Se arriscarmos uma palavra, talvez ficarás aflito, mas quem poderá impedir-me de falar?
3 Think how you have instructed many, how you have strengthened feeble hands.
3 Eis: exortaste muita gente, deste força a mãos débeis,
4 Your words have supported those who stumbled; you have strengthened faltering knees.
4 tuas palavras levantavam aqueles que caíam, fortificaste os joelhos vacilantes.
5 But now trouble comes to you, and you are discouraged; it strikes you, and you are dismayed.
5 Agora que é a tua vez, enfraqueces; quando és atingido, te perturbas.
6 Should not your piety be your confidence and your blameless ways your hope?
6 Não é tua piedade a tua esperança, e a integridade de tua vida, a tua segurança?
7 "Consider now: Who, being innocent, has ever perished? Where were the upright ever destroyed?
7 Lembra-te: qual o inocente que pereceu? Ou quando foram destruídos os justos?
8 As I have observed, those who plow evil and those who sow trouble reap it.
8 Tanto quanto eu saiba, os que praticam a iniqüidades e os que semeiam sofrimento, também os colhem.
9 At the breath of God they perish; at the blast of his anger they are no more.
9 Ao sopro de Deus eles perecem, e são aniquilados pelo vento de seu furor.
10 The lions may roar and growl, yet the teeth of the great lions are broken.
10 Urra o leão, e seu rugido é abafado; os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 The lion perishes for lack of prey, and the cubs of the lioness are scattered.
11 A fera morreu porque não tinha presa, e os filhotes da leoa são dispersados.
12 "A word was secretly brought to me, my ears caught a whisper of it.
12 Uma palavra chegou a mim furtivamente, meu ouvido percebeu o murmúrio,
13 Amid disquieting dreams in the night, when deep sleep falls on people,
13 na confusão das visões da noite, na hora em que o sono se apodera dos humanos.
14 fear and trembling seized me and made all my bones shake.
14 Assaltaram-me o medo e o terror, e sacudiram todos os meus ossos;
15 A spirit glided past my face, and the hair on my body stood on end.
15 um sopro perpassou pelo meu rosto, e fez arrepiar o pêlo de minha pele.
16 It stopped, but I could not tell what it was. A form stood before my eyes, and I heard a hushed voice:
16 Lá estava um ser - não lhe vi o rosto - como um espectro sob meus olhos.
17 'Can a mortal be more righteous than God? Can even a strong man be more pure than his Maker?
17 Ouvi uma débil voz: Pode um homem ser justo na presença de Deus, pode um mortal ser puro diante de seu Criador?
18 If God places no trust in his servants, if he charges his angels with error,
18 Ele não confia nem em seus próprios servos; até mesmo em seus anjos encontra defeitos,
19 how much more those who live in houses of clay, whose foundations are in the dust, who are crushed more readily than a moth!
19 quanto mais em seus hóspedes das casas de argila que têm o pó por fundamento! São esmagados como uma traça;
20 Between dawn and dusk they are broken to pieces; unnoticed, they perish forever.
20 entre a noite e a manhã são aniquilados; sem que neles se preste atenção, morrem para sempre.
21 Are not the cords of their tent pulled up, so that they die without wisdom?'
21 Não foi arrancada a estaca da tenda deles? Morrem por não terem conhecido a sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.