Jó 4

New International Version (NIV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Then Eliphaz the Temanite replied:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 "If someone ventures a word with you, will you be impatient? But who can keep from speaking?
2 Se nos propusermos a conversar contigo, te será enfadonho. Mas quem poderá conter as palavras?
3 Think how you have instructed many, how you have strengthened feeble hands.
3 Eis que instruíste a muitos, e fortaleceste as mãos fracas.
4 Your words have supported those who stumbled; you have strengthened faltering knees.
4 Tuas palavras seguraram o que estava caindo, e tu fortaleceste os joelhos debilitados.
5 But now trouble comes to you, and you are discouraged; it strikes you, and you are dismayed.
5 Mas agora isso vem sobre ti e te enfraqueces, ela toca em ti, e te perturbas.
6 Should not your piety be your confidence and your blameless ways your hope?
6 Não é este o teu temor, tua confiança, tua esperança a retidão dos teus caminhos?
7 "Consider now: Who, being innocent, has ever perished? Where were the upright ever destroyed?
7 Lembra, te rogo, quem nunca pereceu, sendo inocente? Ou onde foram os justos cortados?
8 As I have observed, those who plow evil and those who sow trouble reap it.
8 Como eu tenho visto, os que lavram iniquidade, e semeiam a maldade, colhem o mesmo.
9 At the breath of God they perish; at the blast of his anger they are no more.
9 Pelo sopro de Deus eles perecem; e pelo fôlego de suas narinas são consumidos.
10 The lions may roar and growl, yet the teeth of the great lions are broken.
10 O rugido do leão, e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 The lion perishes for lack of prey, and the cubs of the lioness are scattered.
11 O leão velho perece por falta de presa; e os filhotes do leão robusto se dispersam.
12 "A word was secretly brought to me, my ears caught a whisper of it.
12 Trouxeram-me agora algo secretamente; e o meu ouvido recebeu um pouco.
13 Amid disquieting dreams in the night, when deep sleep falls on people,
13 Em pensamentos de visões noturnas, quando o sono profundo cai sobre os homens;
14 fear and trembling seized me and made all my bones shake.
14 medo veio sobre mim, e tremendo, todos os meus ossos estremeceram.
15 A spirit glided past my face, and the hair on my body stood on end.
15 Então um espírito passou diante da minha face; os cabelos da minha carne se levantaram;
16 It stopped, but I could not tell what it was. A form stood before my eyes, and I heard a hushed voice:
16 ficou inerte, mas eu não pude discernir sua forma; uma imagem estava diante dos meus olhos, houve silêncio, e eu ouvi uma voz dizendo:
17 'Can a mortal be more righteous than God? Can even a strong man be more pure than his Maker?
17 Será o homem mortal mais justo do que Deus? Será o homem mais puro do que o seu criador?
18 If God places no trust in his servants, if he charges his angels with error,
18 Eis que ele não tem confiança nos seus servos, e aos seus anjos atribuiu defeitos;
19 how much more those who live in houses of clay, whose foundations are in the dust, who are crushed more readily than a moth!
19 quanto menos naqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados diante da traça!
20 Between dawn and dusk they are broken to pieces; unnoticed, they perish forever.
20 Eles são destruídos desde a manhã até a noite; eles perecem para sempre sem nenhuma consideração.
21 Are not the cords of their tent pulled up, so that they die without wisdom?'
21 Sua excelência, que está neles, não some? Eles morrem, e sem sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.