Jó 4

New International Version (NIV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Then Eliphaz the Temanite replied:
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu a Jó:
2 "If someone ventures a word with you, will you be impatient? But who can keep from speaking?
2 “Você terá paciência e me permitirá dizer algo? Afinal, quem poderia permanecer calado?
3 Think how you have instructed many, how you have strengthened feeble hands.
3 Você já deu ânimo a muita gente e deu força aos fracos.
4 Your words have supported those who stumbled; you have strengthened faltering knees.
4 Suas palavras sustentaram os que tropeçavam, e você deu apoio aos vacilantes.
5 But now trouble comes to you, and you are discouraged; it strikes you, and you are dismayed.
5 Mas agora, quando vem a aflição, você desanima; quando é atingido por ela, entra em pânico.
6 Should not your piety be your confidence and your blameless ways your hope?
6 Seu temor a Deus não lhe dá confiança? Sua vida íntegra não lhe traz esperança?
7 "Consider now: Who, being innocent, has ever perished? Where were the upright ever destroyed?
7 “Pense bem! Acaso os inocentes morrem? Quando os justos foram destruídos?
8 As I have observed, those who plow evil and those who sow trouble reap it.
8 Pelo que tenho observado, os que cultivam a maldade e semeiam a opressão, isso também é o que colhem.
9 At the breath of God they perish; at the blast of his anger they are no more.
9 Um sopro de Deus os destrói; desaparecem com uma rajada de sua ira.
10 The lions may roar and growl, yet the teeth of the great lions are broken.
10 O leão ruge e seu filhote rosna, mas os dentes dos leões jovens são quebrados.
11 The lion perishes for lack of prey, and the cubs of the lioness are scattered.
11 O leão feroz morre de fome porque não há presa, e os filhotes da leoa se dispersam.
12 "A word was secretly brought to me, my ears caught a whisper of it.
12 “Esta verdade me foi revelada em segredo, como que sussurrada em meu ouvido.
13 Amid disquieting dreams in the night, when deep sleep falls on people,
13 Ela veio à noite, numa visão perturbadora, quando todos estão em sono profundo.
14 fear and trembling seized me and made all my bones shake.
14 O medo e o terror se apoderaram de mim e fizeram estremecer meus ossos.
15 A spirit glided past my face, and the hair on my body stood on end.
15 Um espírito passou diante de meu rosto, e os pelos de meu corpo se arrepiaram.
16 It stopped, but I could not tell what it was. A form stood before my eyes, and I heard a hushed voice:
16 O espírito parou, mas não pude ver sua forma; um vulto estava diante de meus olhos. No silêncio, ouvi uma voz dizer:
17 'Can a mortal be more righteous than God? Can even a strong man be more pure than his Maker?
17 ‘Pode algum mortal ser inocente perante Deus? Pode o homem ser puro diante do Criador?’.
18 If God places no trust in his servants, if he charges his angels with error,
18 “Se Deus não confia nos próprios anjos e acusa seus mensageiros de insensatez,
19 how much more those who live in houses of clay, whose foundations are in the dust, who are crushed more readily than a moth!
19 quanto menos confiará em pessoas feitas de barro! Vêm do pó e são facilmente destruídas, como traças.
20 Between dawn and dusk they are broken to pieces; unnoticed, they perish forever.
20 Estão vivas pela manhã e mortas ao entardecer; desaparecem para sempre, sem deixar vestígio.
21 Are not the cords of their tent pulled up, so that they die without wisdom?'
21 As cordas de sua tenda são arrancadas e a tenda desaba, e na ignorância morrem.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.