Jó 21
New International Version (NIV) vs VC
1 Then Job replied:
1 Jó tomou então a palavra nestes termos:
2 "Listen carefully to my words; let this be the consolation you give me.
2 Ouvi, ouvi minhas palavras, que eu tenha pelo menos esse consolo de vossa parte.
3 Bear with me while I speak, and after I have spoken, mock on.
3 Permiti que eu fale; quando tiver falado, zombai à vontade.
4 "Is my complaint directed to a human being? Why should I not be impatient?
4 É de um homem que me queixo? E como não hei de perder a paciência?
5 Look at me and be appalled; clap your hand over your mouth.
5 Olhai para mim; ireis ficar estupefactos, e poreis a mão sobre a boca.
6 When I think about this, I am terrified; trembling seizes my body.
6 Quando penso nisso, fico estarrecido, e todo o meu corpo treme.
7 Why do the wicked live on, growing old and increasing in power?
7 Como é que os maus vivem, envelhecem, e cresce o seu vigor?
8 They see their children established around them, their offspring before their eyes.
8 Sua posteridade prospera diante deles, e seus descendentes sob seus olhos;
9 Their homes are safe and free from fear; the rod of God is not on them.
9 sua casa é tranqüila, sem alarmes, a vara de Deus não os atinge.
10 Their bulls never fail to breed; their cows calve and do not miscarry.
10 Seu touro é cada vez mais fecundo, sua vaca dá cria sem nunca abortar.
11 They send forth their children as a flock; their little ones dance about.
11 Deixam os filhos correr como carneiros, e os seus pequenos saltam e brincam.
12 They sing to the music of timbrel and lyre; they make merry to the sound of the pipe.
12 Cantam ao som do pandeiro e da cítara, divertem-se ao som da flauta.
13 They spend their years in prosperity and go down to the grave in peace. [^1]
13 Passam os dias na alegria, e descem tranqüilamente à região dos mortos.
14 Yet they say to God, 'Leave us alone! We have no desire to know your ways.
14 Ora, dizem a Deus: Afasta-te de nós, não queremos conhecer os teus caminhos;
15 Who is the Almighty, that we should serve him? What would we gain by praying to him?'
15 quem é o Todo-poderoso para que o sirvamos? Que vantagem temos em lhe fazer orações?
16 But their prosperity is not in their own hands, so I stand aloof from the plans of the wicked.
16 A felicidade não está em suas mãos? Contudo, longe de mim esteja o modo de pensar dos ímpios!
17 "Yet how often is the lamp of the wicked snuffed out? How often does calamity come upon them, the fate God allots in his anger?
17 Quantas vezes vemos apagar-se a lâmpada dos ímpios, e a ruína desabar sobre eles?
18 How often are they like straw before the wind, like chaff swept away by a gale?
18 São eles como a palha ao sopro do vento, como a cinza tragada pelo turbilhão?
19 It is said, 'God stores up the punishment of the wicked for their children.' Let him repay the wicked, so that they themselves will experience it!
19 Deus {assim dizem}, reserva para os filhos o castigo do pai. Que ele mesmo o puna, para que o sinta!
20 Let their own eyes see their destruction; let them drink the cup of the wrath of the Almighty.
20 Que veja com os próprios olhos a sua ruína, e ele mesmo beba da cólera do Todo-poderoso!
21 For what do they care about the families they leave behind when their allotted months come to an end?
21 Que se lhe dá do que será feito de sua casa depois dele, se o número de seus meses já está contado?
22 "Can anyone teach knowledge to God, since he judges even the highest?
22 É a Deus, que se irá ensinar a sabedoria, a ele, que julga os seres superiores?
23 One person dies in full vigor, completely secure and at ease,
23 Um morre no seio da prosperidade, plenamente feliz e tranqüilo,
24 well nourished in body, "bones rich with marrow.
24 os flancos cobertos de gordura, e a medula dos ossos cheia de seiva;
25 Another dies in bitterness of soul, never having enjoyed anything good.
25 o outro morre com a amargura na alma, sem ter gozado a felicidade;
26 Side by side they lie in the dust, and worms cover them both.
26 juntos se deitam na terra, e os vermes recobrem a ambos.
27 "I know full well what you are thinking, the schemes by which you would wrong me.
27 Ah! conheço vossos pensamentos, os julgamentos iníquos que fazeis de mim.
28 You say, 'Where now is the house of the great, the tents where the wicked lived?'
28 Dizeis: Onde está a casa do tirano, onde está a tenda em que habitavam os ímpios?
29 Have you never questioned those who travel? Have you paid no regard to their accounts —
29 Não interrogastes os viajantes? Contestaríeis seus testemunhos?
30 that the wicked are spared from the day of calamity, that they are delivered from "the day of wrath?
30 No dia da infelicidade o ímpio é poupado, no dia da cólera ele escapa.
31 Who denounces their conduct to their face? Who repays them for what they have done?
31 Quem reprova diante dele o seu proceder, e lhe pede contas de seus atos?
32 They are carried to the grave, and watch is kept over their tombs.
32 Levam-no ao sepulcro, ficarão de vigília em sua câmara funerária.
33 The soil in the valley is sweet to them; everyone follows after them, and a countless throng goes "before them.
33 Os torrões do vale são-lhe leves; todos os homens irão em sua companhia, e foram inumeráveis seus predecessores.
34 "So how can you console me with your nonsense? Nothing is left of your answers but falsehood!"
34 Que significam, pois, essas vãs consolações? Todas as vossas respostas são apenas perfídia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.