Jó 21
New International Version (NIV) vs ARA
1 Then Job replied:
1 Respondeu, porém, Jó:
2 "Listen carefully to my words; let this be the consolation you give me.
2 Ouvi atentamente as minhas razões, e já isso me será a vossa consolação.
3 Bear with me while I speak, and after I have spoken, mock on.
3 Tolerai-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, podereis zombar.
4 "Is my complaint directed to a human being? Why should I not be impatient?
4 Acaso, é do homem que eu me queixo? Não tenho motivo de me impacientar?
5 Look at me and be appalled; clap your hand over your mouth.
5 Olhai para mim e pasmai; e ponde a mão sobre a boca;
6 When I think about this, I am terrified; trembling seizes my body.
6 porque só de pensar nisso me perturbo, e um calafrio se apodera de toda a minha carne.
7 Why do the wicked live on, growing old and increasing in power?
7 Como é, pois, que vivem os perversos, envelhecem e ainda se tornam mais poderosos?
8 They see their children established around them, their offspring before their eyes.
8 Seus filhos se estabelecem na sua presença; e os seus descendentes, ante seus olhos.
9 Their homes are safe and free from fear; the rod of God is not on them.
9 As suas casas têm paz, sem temor, e a vara de Deus não os fustiga.
10 Their bulls never fail to breed; their cows calve and do not miscarry.
10 O seu touro gera e não falha, suas novilhas têm a cria e não abortam.
11 They send forth their children as a flock; their little ones dance about.
11 Deixam correr suas crianças, como a um rebanho, e seus filhos saltam de alegria;
12 They sing to the music of timbrel and lyre; they make merry to the sound of the pipe.
12 cantam com tamboril e harpa e alegram-se ao som da flauta.
13 They spend their years in prosperity and go down to the grave in peace. [^1]
13 Passam eles os seus dias em prosperidade e em paz descem à sepultura.
14 Yet they say to God, 'Leave us alone! We have no desire to know your ways.
14 E são estes os que disseram a Deus: Retira-te de nós! Não desejamos conhecer os teus caminhos.
15 Who is the Almighty, that we should serve him? What would we gain by praying to him?'
15 Que é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará que lhe façamos orações?
16 But their prosperity is not in their own hands, so I stand aloof from the plans of the wicked.
16 Vede, porém, que não provém deles a sua prosperidade; longe de mim o conselho dos perversos!
17 "Yet how often is the lamp of the wicked snuffed out? How often does calamity come upon them, the fate God allots in his anger?
17 Quantas vezes sucede que se apaga a lâmpada dos perversos? Quantas vezes lhes sobrevém a destruição? Quantas vezes Deus na sua ira lhes reparte dores?
18 How often are they like straw before the wind, like chaff swept away by a gale?
18 Quantas vezes são como a palha diante do vento e como a pragana arrebatada pelo remoinho?
19 It is said, 'God stores up the punishment of the wicked for their children.' Let him repay the wicked, so that they themselves will experience it!
19 Deus, dizeis vós, guarda a iniquidade do perverso para seus filhos. Mas é a ele que deveria Deus dar o pago, para que o sinta.
20 Let their own eyes see their destruction; let them drink the cup of the wrath of the Almighty.
20 Seus próprios olhos devem ver a sua ruína, e ele, beber do furor do Todo-Poderoso.
21 For what do they care about the families they leave behind when their allotted months come to an end?
21 Porque depois de morto, cortado já o número dos seus meses, que interessa a ele a sua casa?
22 "Can anyone teach knowledge to God, since he judges even the highest?
22 Acaso, alguém ensinará ciência a Deus, a ele que julga os que estão nos céus?
23 One person dies in full vigor, completely secure and at ease,
23 Um morre em pleno vigor, despreocupado e tranquilo,
24 well nourished in body, "bones rich with marrow.
24 com seus baldes cheios de leite e fresca a medula dos seus ossos.
25 Another dies in bitterness of soul, never having enjoyed anything good.
25 Outro, ao contrário, morre na amargura do seu coração, não havendo provado do bem.
26 Side by side they lie in the dust, and worms cover them both.
26 Juntamente jazem no pó, onde os vermes os cobrem.
27 "I know full well what you are thinking, the schemes by which you would wrong me.
27 Vede que conheço os vossos pensamentos e os injustos desígnios com que me tratais.
28 You say, 'Where now is the house of the great, the tents where the wicked lived?'
28 Porque direis: Onde está a casa do príncipe, e onde, a tenda em que morava o perverso?
29 Have you never questioned those who travel? Have you paid no regard to their accounts —
29 Porventura, não tendes interrogado os que viajam? E não considerastes as suas declarações,
30 that the wicked are spared from the day of calamity, that they are delivered from "the day of wrath?
30 que o mau é poupado no dia da calamidade, é socorrido no dia do furor?
31 Who denounces their conduct to their face? Who repays them for what they have done?
31 Quem lhe lançará em rosto o seu proceder? Quem lhe dará o pago do que faz?
32 They are carried to the grave, and watch is kept over their tombs.
32 Finalmente, é levado à sepultura, e sobre o seu túmulo se faz vigilância.
33 The soil in the valley is sweet to them; everyone follows after them, and a countless throng goes "before them.
33 Os torrões do vale lhe são leves, todos os homens o seguem, assim como não têm número os que foram adiante dele.
34 "So how can you console me with your nonsense? Nothing is left of your answers but falsehood!"
34 Como, pois, me consolais em vão? Das vossas respostas só resta falsidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.